Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amos 6:4

Konteks
NETBible

They lie around on beds decorated with ivory, 1  and sprawl out on their couches. They eat lambs from the flock, and calves from the middle of the pen.

NASB ©

biblegateway Amo 6:4

Those who recline on beds of ivory And sprawl on their couches, And eat lambs from the flock And calves from the midst of the stall,

HCSB

They lie on beds inlaid with ivory, sprawled out on their couches, and dine on lambs from the flock and calves from the stall.

LEB

How horrible it will be for those who sleep on ivory beds. They sprawl out on their couches and eat lambs from their flocks and calves from their stalls.

NIV ©

biblegateway Amo 6:4

You lie on beds inlaid with ivory and lounge on your couches. You dine on choice lambs and fattened calves.

ESV

"Woe to those who lie on beds of ivory and stretch themselves out on their couches, and eat lambs from the flock and calves from the midst of the stall,

NRSV ©

bibleoremus Amo 6:4

Alas for those who lie on beds of ivory, and lounge on their couches, and eat lambs from the flock, and calves from the stall;

REB

You loll on beds inlaid with ivory and lounge on your couches; you feast on lambs from the flock and stall-fed calves;

NKJV ©

biblegateway Amo 6:4

Who lie on beds of ivory, Stretch out on your couches, Eat lambs from the flock And calves from the midst of the stall;

KJV

That lie upon beds of ivory, and stretch themselves upon their couches, and eat the lambs out of the flock, and the calves out of the midst of the stall;

[+] Bhs. Inggris

KJV
That lie
<07901> (8802)
upon beds
<04296>
of ivory
<08127>_,
and stretch
<05628> (8803)
themselves upon their couches
<06210>_,
and eat
<0398> (8802)
the lambs
<03733>
out of the flock
<06629>_,
and the calves
<05695>
out of the midst
<08432>
of the stall
<04770>_;
{stretch...: or, abound with superfluities}
NASB ©

biblegateway Amo 6:4

Those who recline
<07901>
on beds
<04296>
of ivory
<08127>
And sprawl
<05628>
on their couches
<06210>
, And eat
<0398>
lambs
<03733>
from the flock
<06629>
And calves
<05695>
from the midst
<08432>
of the stall
<04770>
,
LXXM
oi
<3588
T-NPM
kayeudontev
<2518
V-PAPNP
epi
<1909
PREP
klinwn
<2825
N-GPF
elefantinwn
<1661
A-GPF
kai
<2532
CONJ
kataspatalwntev {V-PAPNP} epi
<1909
PREP
taiv
<3588
T-DPF
strwmnaiv {N-DPF} autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
esyontev
<2068
V-PAPNP
erifouv
<2056
N-APM
ek
<1537
PREP
poimniwn
<4168
N-GPN
kai
<2532
CONJ
moscaria {N-APN} ek
<1537
PREP
mesou
<3319
A-GSN
boukoliwn {N-GPN} galayhna
{A-APN}
NET [draft] ITL
They lie
<07901>
around on
<05921>
beds
<04296>
decorated with ivory
<08127>
, and sprawl
<05628>
out on
<05921>
their couches
<06210>
. They eat
<0398>
lambs
<03733>
from the flock
<06629>
, and calves
<05695>
from the middle
<08432>
of the pen
<04770>
.
HEBREW
qbrm
<04770>
Kwtm
<08432>
Mylgew
<05695>
Naum
<06629>
Myrk
<03733>
Mylkaw
<0398>
Mtwvre
<06210>
le
<05921>
Myxrow
<05628>
Ns
<08127>
twjm
<04296>
le
<05921>
Mybksh (6:4)
<07901>

NETBible

They lie around on beds decorated with ivory, 1  and sprawl out on their couches. They eat lambs from the flock, and calves from the middle of the pen.

NET Notes

tn Heb “beds of ivory.”




TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA