Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Leviticus 18:29

Konteks
NETBible

For if anyone does any of these abominations, the persons who do them will be cut off from the midst of their people. 1 

NASB ©

biblegateway Lev 18:29

‘For whoever does any of these abominations, those persons who do so shall be cut off from among their people.

HCSB

Any person who does any of these abominations must be cut off from his people.

LEB

Whoever does any of these disgusting things must be excluded from the people.

NIV ©

biblegateway Lev 18:29

"‘Everyone who does any of these detestable things—such persons must be cut off from their people.

ESV

For everyone who does any of these abominations, the persons who do them shall be cut off from among their people.

NRSV ©

bibleoremus Lev 18:29

For whoever commits any of these abominations shall be cut off from their people.

REB

for anyone who does any of those abominable things will be cut off from his people.

NKJV ©

biblegateway Lev 18:29

‘For whoever commits any of these abominations, the persons who commit them shall be cut off from among their people.

KJV

For whosoever shall commit any of these abominations, even the souls that commit [them] shall be cut off from among their people.

[+] Bhs. Inggris

KJV
For whosoever shall commit
<06213> (8799)
any of these abominations
<08441>_,
even the souls
<05315>
that commit
<06213> (8802)
[them] shall be cut off
<03772> (8738)
from among
<07130>
their people
<05971>_.
NASB ©

biblegateway Lev 18:29

'For whoever
<03605>
<834> does
<06213>
any
<04480>
<3605> of these
<0428>
abominations
<08441>
, those persons
<05315>
who do
<06213>
so shall be cut
<03772>
off
<03772>
from among
<07130>
their people
<05971>
.
LXXM
oti
<3754
CONJ
pav
<3956
A-NSM
ov
<3739
R-NSM
an
<302
PRT
poihsh
<4160
V-AAS-3S
apo
<575
PREP
pantwn
<3956
A-GPN
twn
<3588
T-GPN
bdelugmatwn
<946
N-GPN
toutwn
<3778
D-GPN
exoleyreuyhsontai {V-FPI-3P} ai
<3588
T-NPF
qucai
<5590
N-NPF
ai
<3588
T-NPF
poiousai
<4160
V-PAPNP
ek
<1537
PREP
tou
<3588
T-GSM
laou
<2992
N-GSM
autwn
<846
D-GPM
NET [draft] ITL
For
<03588>
if anyone
<0834>
does
<06213>
any
<03605>
of these
<0428>
abominations
<08441>
, the persons
<05315>
who do
<06213>
them will be cut off
<03772>
from the midst
<07130>
of their people
<05971>
.
HEBREW
Mme
<05971>
brqm
<07130>
tveh
<06213>
twspnh
<05315>
wtrknw
<03772>
hlah
<0428>
twbewth
<08441>
lkm
<03605>
hvey
<06213>
rsa
<0834>
lk
<03605>
yk (18:29)
<03588>

NETBible

For if anyone does any of these abominations, the persons who do them will be cut off from the midst of their people. 1 

NET Notes

sn Regarding the “cut off” penalty see the note on Lev 7:20.




TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA