Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Leviticus 10:19

Konteks
NETBible

But Aaron spoke to Moses, “See here! 1  Just today they presented their sin offering and their burnt offering before the Lord and such things as these have happened to me! If I had eaten a sin offering today would the Lord have been pleased?” 2 

NASB ©

biblegateway Lev 10:19

But Aaron spoke to Moses, "Behold, this very day they presented their sin offering and their burnt offering before the LORD. When things like these happened to me, if I had eaten a sin offering today, would it have been good in the sight of the LORD?"

HCSB

But Aaron replied to Moses, "See, today they presented their sin offering and their burnt offering before the LORD. Since these things have happened to me, if I had eaten the sin offering today, would it have been acceptable in the LORD's sight?"

LEB

Aaron answered Moses, "Today they sacrificed their offering for sin and their burnt offering in the LORD’S presence, and look what happened to me. If I had eaten the offering for sin today, would the LORD have approved?"

NIV ©

biblegateway Lev 10:19

Aaron replied to Moses, "Today they sacrificed their sin offering and their burnt offering before the LORD, but such things as this have happened to me. Would the LORD have been pleased if I had eaten the sin offering today?"

ESV

And Aaron said to Moses, "Behold, today they have offered their sin offering and their burnt offering before the LORD, and yet such things as these have happened to me! If I had eaten the sin offering today, would the LORD have approved?"

NRSV ©

bibleoremus Lev 10:19

And Aaron spoke to Moses, "See, today they offered their sin offering and their burnt offering before the LORD; and yet such things as these have befallen me! If I had eaten the sin offering today, would it have been agreeable to the LORD?"

REB

But Aaron replied to Moses, “See, they have today presented their purification-offering and their whole-offering before the LORD, and this is what has happened to me! If I had eaten a purification-offering today, would the LORD have considered it right?”

NKJV ©

biblegateway Lev 10:19

And Aaron said to Moses, "Look, this day they have offered their sin offering and their burnt offering before the LORD, and such things have befallen me! If I had eaten the sin offering today, would it have been accepted in the sight of the LORD?"

KJV

And Aaron said unto Moses, Behold, this day have they offered their sin offering and their burnt offering before the LORD; and such things have befallen me: and [if] I had eaten the sin offering to day, should it have been accepted in the sight of the LORD?

[+] Bhs. Inggris

KJV
And Aaron
<0175>
said
<01696> (8762)
unto Moses
<04872>_,
Behold, this day
<03117>
have they offered
<07126> (8689)
their sin offering
<02403>
and their burnt offering
<05930>
before
<06440>
the LORD
<03068>_;
and such things have befallen
<07122> (8799)
me: and [if] I had eaten
<0398> (8804)
the sin offering
<02403>
to day
<03117>_,
should it have been accepted
<03190> (8799)
in the sight
<05869>
of the LORD
<03068>_?
NASB ©

biblegateway Lev 10:19

But Aaron
<0175>
spoke
<01696>
to Moses
<04872>
, "Behold
<02005>
, this very day
<03117>
they presented
<07126>
their sin
<02403>
offering
<02403>
and their burnt
<05930>
offering
<05930>
before
<06440>
the LORD
<03068>
. When things like these
<0428>
happened
<07122>
to me, if I had eaten
<0398>
a sin
<02403>
offering
<02403>
today
<03117>
, would it have been good
<03190>
in the sight
<05869>
of the LORD
<03068>
?"
LXXM
kai
<2532
CONJ
elalhsen
<2980
V-AAI-3S
aarwn
<2
N-PRI
prov
<4314
PREP
mwushn {N-ASM} legwn
<3004
V-PAPNS
ei
<1487
CONJ
shmeron
<4594
ADV
prosageiocasin
<4317
V-RAI-3P
ta
<3588
T-APN
peri
<4012
PREP
thv
<3588
T-GSF
amartiav
<266
N-GSF
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
olokautwmata
<3646
N-APN
autwn
<846
D-GPM
enanti
<1725
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
sumbebhken
<4819
V-RAI-3S
moi
<1473
P-DS
tauta
<3778
D-NPN
kai
<2532
CONJ
fagomai
<2068
V-FMI-1S
ta
<3588
T-APN
peri
<4012
PREP
thv
<3588
T-GSF
amartiav
<266
N-GSF
shmeron
<4594
ADV
mh
<3165
ADV
areston
<701
A-NSN
estai
<1510
V-FMI-3S
kuriw
<2962
N-DSM
NET [draft] ITL
But Aaron
<0175>
spoke
<01696>
to
<0413>
Moses
<04872>
, “See
<02005>
here! Just today
<03117>
they presented
<07126>
their sin offering
<02403>
and their burnt offering
<05930>
before
<06440>
the Lord
<03068>
and such things as these
<0428>
have happened
<07122>
to me! If I had eaten
<0398>
a sin offering
<02403>
today
<03117>
would the Lord
<03068>
have been pleased
<05869>
?”
HEBREW
hwhy
<03068>
ynyeb
<05869>
bjyyh
<03190>
Mwyh
<03117>
tajx
<02403>
ytlkaw
<0398>
hlak
<0428>
yta
<0853>
hnarqtw
<07122>
hwhy
<03068>
ynpl
<06440>
Mtle
<05930>
taw
<0853>
Mtajx
<02403>
ta
<0853>
wbyrqh
<07126>
Mwyh
<03117>
Nh
<02005>
hsm
<04872>
la
<0413>
Nrha
<0175>
rbdyw (10:19)
<01696>

NETBible

But Aaron spoke to Moses, “See here! 1  Just today they presented their sin offering and their burnt offering before the Lord and such things as these have happened to me! If I had eaten a sin offering today would the Lord have been pleased?” 2 

NET Notes

tn Or “Behold!” (so KJV, ASV, NASB); NRSV “See.”

tn Heb “today they presented their sin offering and their burnt offering before the Lord, and like these things have happened to me, and (if) I had eaten sin offering today would it be good in the eyes of the Lord?” The idiom “would it be good in the eyes of [the Lord]” has been translated “would [the Lord] have been pleased.” Cf. NRSV “would it have been agreeable to the Lord?”; CEV, NLT “Would the Lord have approved?”




TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA