Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Joel 2:23

Konteks
NETBible

Citizens of Zion, 1  rejoice! Be glad because of what the Lord your God has done! 2  For he has given to you the early rains 3  as vindication. He has sent 4  to you the rains – both the early and the late rains 5  as formerly.

NASB ©

biblegateway Joe 2:23

So rejoice, O sons of Zion, And be glad in the LORD your God; For He has given you the early rain for your vindication. And He has poured down for you the rain, The early and latter rain as before.

HCSB

Children of Zion, rejoice and be glad in the LORD your God, because He gives you the autumn rain for your vindication. He sends showers for you, both autumn and spring rain as before.

LEB

People of Zion, be glad and find joy in the LORD your God. The LORD has given you the Teacher of Righteousness. He has sent the autumn rain and the spring rain as before.

NIV ©

biblegateway Joe 2:23

Be glad, O people of Zion, rejoice in the LORD your God, for he has given you the autumn rains in righteousness. He sends you abundant showers, both autumn and spring rains, as before.

ESV

"Be glad, O children of Zion, and rejoice in the LORD your God, for he has given the early rain for your vindication; he has poured down for you abundant rain, the early and the latter rain, as before.

NRSV ©

bibleoremus Joe 2:23

O children of Zion, be glad and rejoice in the LORD your God; for he has given the early rain for your vindication, he has poured down for you abundant rain, the early and the later rain, as before.

REB

People of Zion, rejoice, be glad in the LORD your God, who gives you food in due measure by sending you rain, the autumn and spring rains as of old.

NKJV ©

biblegateway Joe 2:23

Be glad then, you children of Zion, And rejoice in the LORD your God; For He has given you the former rain faithfully, And He will cause the rain to come down for you––The former rain, And the latter rain in the first month .

KJV

Be glad then, ye children of Zion, and rejoice in the LORD your God: for he hath given you the former rain moderately, and he will cause to come down for you the rain, the former rain, and the latter rain in the first [month].

[+] Bhs. Inggris

KJV
Be glad
<01523> (8798)
then, ye children
<01121>
of Zion
<06726>_,
and rejoice
<08055> (8798)
in the LORD
<03068>
your God
<0430>_:
for he hath given
<05414> (8804)
you the former rain
<04175>
moderately
<06666>_,
and he will cause to come down
<03381> (8686)
for you the rain
<01653>_,
the former rain
<04175>_,
and the latter rain
<04456>
in the first
<07223>
[month]. {the former rain moderately: or, a teacher of righteousness} {moderately: Heb. according to righteousness}
NASB ©

biblegateway Joe 2:23

So rejoice
<01523>
, O sons
<01121>
of Zion
<06726>
, And be glad
<08055>
in the LORD
<03068>
your God
<0430>
; For He has given
<05414>
you the early
<04175>
rain
<04175>
for your vindication
<06666>
. And He has poured
<03381>
down
<03381>
for you the rain
<01653>
, The early
<04175>
and latter
<04456>
rain
<04456>
as before
<07223>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-NPN
tekna
<5043
N-NPN
siwn
<4622
N-PRI
cairete
<5463
V-PAD-2P
kai
<2532
CONJ
eufrainesye
<2165
V-PMD-2P
epi
<1909
PREP
tw
<3588
T-DSM
kuriw
<2962
N-DSM
yew
<2316
N-DSM
umwn
<4771
P-GP
dioti
<1360
CONJ
edwken
<1325
V-AAI-3S
umin
<4771
P-DP
ta
<3588
T-APN
brwmata
<1033
N-APN
eiv
<1519
PREP
dikaiosunhn
<1343
N-ASF
kai
<2532
CONJ
brexei
<1026
V-FAI-3S
umin
<4771
P-DP
ueton
<5205
N-ASM
proimon
<4406
A-ASM
kai
<2532
CONJ
oqimon
<3797
A-ASM
kaywv
<2531
ADV
emprosyen
<1715
ADV
NET [draft] ITL
Citizens
<01121>
of Zion
<06726>
, rejoice
<01523>
! Be glad
<08055>
because of what the Lord
<03068>
your God
<0430>
has done! For
<03588>
he has given
<05414>
to you the early rains
<04175>
as vindication
<06666>
. He has sent
<03381>
to you the rains
<01653>
– both the early
<04175>
and the late rains
<04456>
as formerly
<07223>
.
HEBREW
Nwsarb
<07223>
swqlmw
<04456>
hrwm
<04175>
Msg
<01653>
Mkl
<0>
drwyw
<03381>
hqdul
<06666>
hrwmh
<04175>
ta
<0853>
Mkl
<0>
Ntn
<05414>
yk
<03588>
Mkyhla
<0430>
hwhyb
<03068>
wxmvw
<08055>
wlyg
<01523>
Nwyu
<06726>
ynbw (2:23)
<01121>

NETBible

Citizens of Zion, 1  rejoice! Be glad because of what the Lord your God has done! 2  For he has given to you the early rains 3  as vindication. He has sent 4  to you the rains – both the early and the late rains 5  as formerly.

NET Notes

tn Heb “sons of Zion.”

tn Heb “be glad in the Lord your God.”

tn Normally the Hebrew word הַמּוֹרֶה (hammoreh) means “the teacher,” but here and in Ps 84:7 it refers to “early rains.” Elsewhere the word for “early rains” is יוֹרֶה (yoreh). The phrase here הַמּוֹרֶה לִצְדָקָה (hammoreh litsdaqah) is similar to the expression “teacher of righteousness” (Heb., מוֹרֶה הַצֶּדֶק , moreh hatsedeq) found in the Dead Sea Scrolls referring to a particular charismatic leader, although the Qumran community seems not to have invoked this text in support of that notion.

tn Heb “caused to come down.”

sn For half the year Palestine is generally dry. The rainy season begins with the early rains usually in late October to early December, followed by the latter rains in March and April. Without these rains productive farming would not be possible, as Joel’s original readers knew only too well.




TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA