Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Daniel 5:24

Konteks
NETBible

Therefore the palm of a hand was sent from him, and this writing was inscribed.

NASB ©

biblegateway Dan 5:24

"Then the hand was sent from Him and this inscription was written out.

HCSB

Therefore, He sent the hand, and this writing was inscribed.

LEB

So he sent the hand to write this inscription.

NIV ©

biblegateway Dan 5:24

Therefore he sent the hand that wrote the inscription.

ESV

"Then from his presence the hand was sent, and this writing was inscribed.

NRSV ©

bibleoremus Dan 5:24

"So from his presence the hand was sent and this writing was inscribed.

REB

That is why he sent the hand and why it wrote this inscription.

NKJV ©

biblegateway Dan 5:24

"Then the fingers of the hand were sent from Him, and this writing was written.

KJV

Then was the part of the hand sent from him; and this writing was written.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Then
<0116>
was the part
<06447>
of the hand
<03028>
sent
<07972> (8750)
from
<04481>
him
<06925>_;
and this
<01836>
writing
<03792>
was written
<07560> (8752)_.
NASB ©

biblegateway Dan 5:24

"Then
<0116>
the hand
<03028>
was sent
<07972>
from Him and this
<01836>
inscription
<03792>
was written
<07560>
out.
LXXM
dia
<1223
PREP
touto
<3778
D-ASN
ek
<1537
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
autou
<846
D-GSM
apestalh
<649
V-API-3S
astragalov {N-NSM} ceirov
<5495
N-GSF
kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
grafhn
<1124
N-ASF
tauthn
<3778
D-ASF
enetaxen
{V-AAI-3S}
NET [draft] ITL
Therefore
<0116>
the palm
<06447>
of
<01768>
a hand
<03028>
was sent
<07972>
from
<04481>
him
<06925>
, and this
<01836>
writing
<03792>
was inscribed
<07560>
.
HEBREW
Mysr
<07560>
hnd
<01836>
abtkw
<03792>
ady
<03028>
yd
<01768>
aop
<06447>
xyls
<07972>
yhwmdq
<06925>
Nm
<04481>
Nydab (5:24)
<0116>




TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA