Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezekiel 37:23

Konteks
NETBible

They will not defile themselves with their idols, their detestable things, and all their rebellious deeds. I will save them from all their unfaithfulness 1  by which they sinned. I will purify them; they will become my people and I will become their God.

NASB ©

biblegateway Eze 37:23

"They will no longer defile themselves with their idols, or with their detestable things, or with any of their transgressions; but I will deliver them from all their dwelling places in which they have sinned, and will cleanse them. And they will be My people, and I will be their God.

HCSB

They will not defile themselves any more with their idols, their detestable things, and all their transgressions. I will save them from all their apostasies by which they sinned, and I will cleanse them. Then they will be My people, and I will be their God.

LEB

They will no longer dishonor themselves with their idols, with their detestable things, or with their rebellious acts. I will forgive them for all the times they turned away from me and sinned. I will cleanse them so that they will be my people, and I will be their God.

NIV ©

biblegateway Eze 37:23

They will no longer defile themselves with their idols and vile images or with any of their offences, for I will save them from all their sinful backsliding, and I will cleanse them. They will be my people, and I will be their God.

ESV

They shall not defile themselves anymore with their idols and their detestable things, or with any of their transgressions. But I will save them from all the backslidings in which they have sinned, and will cleanse them; and they shall be my people, and I will be their God.

NRSV ©

bibleoremus Eze 37:23

They shall never again defile themselves with their idols and their detestable things, or with any of their transgressions. I will save them from all the apostasies into which they have fallen, and will cleanse them. Then they shall be my people, and I will be their GOD.

REB

They will never again be defiled with their idols, their loathsome ways, and all their acts of disloyalty. I shall save them from all their sinful backsliding and purify them. Thus they will be my people, and I shall be their God.

NKJV ©

biblegateway Eze 37:23

"They shall not defile themselves anymore with their idols, nor with their detestable things, nor with any of their transgressions; but I will deliver them from all their dwelling places in which they have sinned, and will cleanse them. Then they shall be My people, and I will be their God.

KJV

Neither shall they defile themselves any more with their idols, nor with their detestable things, nor with any of their transgressions: but I will save them out of all their dwellingplaces, wherein they have sinned, and will cleanse them: so shall they be my people, and I will be their God.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Neither shall they defile
<02930> (8691)
themselves any more with their idols
<01544>_,
nor with their detestable things
<08251>_,
nor with any of their transgressions
<06588>_:
but I will save
<03467> (8689)
them out of all their dwellingplaces
<04186>_,
wherein they have sinned
<02398> (8804)_,
and will cleanse
<02891> (8765)
them: so shall they be my people
<05971>_,
and I will be their God
<0430>_.
NASB ©

biblegateway Eze 37:23

"They will no
<03808>
longer
<05750>
defile
<02930>
themselves with their idols
<01544>
, or with their detestable
<08251>
things
<08251>
, or with any
<03605>
of their transgressions
<06588>
; but I will deliver
<03467>
them from all
<03605>
their dwelling
<04186>
places
<04186>
in which
<0834>
they have sinned
<02398>
, and will cleanse
<02891>
them. And they will be My people
<05971>
, and I will be their God
<0430>
.
LXXM
ina
<2443
CONJ
mh
<3165
ADV
miainwntai
<3392
V-PMS-3P
eti
<2089
ADV
en
<1722
PREP
toiv
<3588
T-DPN
eidwloiv
<1497
N-DPN
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
rusomai {V-FMI-1S} autouv
<846
D-APM
apo
<575
PREP
paswn
<3956
A-GPF
twn
<3588
T-GPF
anomiwn
<458
N-GPF
autwn
<846
D-GPM
wn
<3739
R-GPM
hmartosan
<264
V-AAI-3P
en
<1722
PREP
autaiv
<846
D-DPF
kai
<2532
CONJ
kayariw
<2511
V-FAI-1S
autouv
<846
D-APM
kai
<2532
CONJ
esontai
<1510
V-FMI-3P
moi
<1473
P-DS
eiv
<1519
PREP
laon
<2992
N-ASM
kai
<2532
CONJ
egw
<1473
P-NS
kuriov
<2962
N-NSM
esomai
<1510
V-FMI-1S
autoiv
<846
D-DPM
eiv
<1519
PREP
yeon
<2316
N-ASM
NET [draft] ITL
They will not
<03808>
defile
<02930>
themselves with their idols
<01544>
, their detestable things
<08251>
, and all
<03605>
their rebellious deeds
<06588>
. I will save
<03467>
them from all
<03605>
their unfaithfulness
<04186>
by which
<0834>
they sinned
<02398>
. I will purify
<02891>
them; they will become
<01961>
my people
<05971>
and I
<0589>
will become
<01961>
their God
<0430>
.
HEBREW
Myhlal
<0430>
Mhl
<0>
hyha
<01961>
ynaw
<0589>
Mel
<05971>
yl
<0>
wyhw
<01961>
Mtwa
<0853>
ytrhjw
<02891>
Mhb
<0>
wajx
<02398>
rsa
<0834>
Mhytbswm
<04186>
lkm
<03605>
Mta
<0853>
yteswhw
<03467>
Mhyesp
<06588>
lkbw
<03605>
Mhyuwqsbw
<08251>
Mhylwlgb
<01544>
dwe
<05750>
wamjy
<02930>
alw (37:23)
<03808>

NETBible

They will not defile themselves with their idols, their detestable things, and all their rebellious deeds. I will save them from all their unfaithfulness 1  by which they sinned. I will purify them; they will become my people and I will become their God.

NET Notes

tc Heb “their dwellings.” The text as it stands does not make sense. Based on the LXX, a slight emendation of two vowels, including a mater, yields the reading “from their turning,” a reference here to their turning from God and deviating from his commandments. See BDB 1000 s.v. מְשׁוּבָה, and D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 2:407.




TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA