Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezekiel 33:10

Konteks
NETBible

“And you, son of man, say to the house of Israel, ‘This is what you have said: “Our rebellious acts and our sins have caught up with us, 1  and we are wasting away because of them. How then can we live?”’

NASB ©

biblegateway Eze 33:10

"Now as for you, son of man, say to the house of Israel, ‘Thus you have spoken, saying, "Surely our transgressions and our sins are upon us, and we are rotting away in them; how then can we survive?"’

HCSB

"Now as for you, son of man, say to the house of Israel: You have said this: Our transgressions and our sins are heavy on us, and we are wasting away because of them! How then can we survive?

LEB

"Son of man, say to the people of Israel, ‘You have said this, "Our wickedness and our sins weigh us down, and we are rotting away because of them. How can we live?"’

NIV ©

biblegateway Eze 33:10

"Son of man, say to the house of Israel, ‘This is what you are saying: "Our offences and sins weigh us down, and we are wasting away because of them. How then can we live?"’

ESV

"And you, son of man, say to the house of Israel, Thus have you said: 'Surely our transgressions and our sins are upon us, and we rot away because of them. How then can we live?'

NRSV ©

bibleoremus Eze 33:10

Now you, mortal, say to the house of Israel, Thus you have said: "Our transgressions and our sins weigh upon us, and we waste away because of them; how then can we live?"

REB

“O man, say to the Israelites: You complain, ‘We are burdened by our sins and offences; we are pining away because of them, and despair of life.’

NKJV ©

biblegateway Eze 33:10

"Therefore you, O son of man, say to the house of Israel: ‘Thus you say, "If our transgressions and our sins lie upon us, and we pine away in them, how can we then live?"’

KJV

Therefore, O thou son of man, speak unto the house of Israel; Thus ye speak, saying, If our transgressions and our sins [be] upon us, and we pine away in them, how should we then live?

[+] Bhs. Inggris

KJV
Therefore, O thou son
<01121>
of man
<0120>_,
speak
<0559> (8798)
unto the house
<01004>
of Israel
<03478>_;
Thus ye speak
<0559> (8804)_,
saying
<0559> (8800)_,
If our transgressions
<06588>
and our sins
<02403>
[be] upon us, and we pine away
<04743> (8737)
in them, how should we then live
<02421> (8799)_?
NASB ©

biblegateway Eze 33:10

"Now as for you, son
<01121>
of man
<0120>
, say
<0559>
to the house
<01004>
of Israel
<03478>
, 'Thus
<03651>
you have spoken
<0559>
, saying
<0559>
, "Surely
<03588>
our transgressions
<06588>
and our sins
<02403>
are upon us, and we are rotting
<04743>
away
<04743>
in them; how
<0349>
then can we survive
<02421>
?"'
LXXM
kai
<2532
CONJ
su
<4771
P-NS
uie
<5207
N-VSM
anyrwpou
<444
N-GSM
eipon {V-AAD-2S} tw
<3588
T-DSM
oikw
<3624
N-DSM
israhl
<2474
N-PRI
outwv
<3778
ADV
elalhsate
<2980
V-AAI-2P
legontev
<3004
V-PAPNP
ai
<3588
T-NPF
planai
<4106
N-NPF
hmwn
<1473
P-GP
kai
<2532
CONJ
ai
<3588
T-NPF
anomiai
<458
N-NPF
hmwn
<1473
P-GP
ef
<1909
PREP
hmin
<1473
P-DP
eisin
<1510
V-PAI-3P
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
autaiv
<846
D-DPF
hmeiv
<1473
P-NP
thkomeya
<5080
V-PMI-1P
kai
<2532
CONJ
pwv
<4459
ADV
zhsomeya
<2198
V-FMI-1P
NET [draft] ITL
“And you
<0859>
, son
<01121>
of man
<0120>
, say
<0559>
to
<0413>
the house
<01004>
of Israel
<03478>
, ‘This is
<03651>
what you have said
<0559>
: “Our rebellious acts
<06588>
and our sins
<02403>
have caught up with
<05921>
us, and we
<0587>
are wasting away
<04743>
because of them. How
<0349>
then can we live
<02421>
?”’
HEBREW
hyxn
<02421>
Kyaw
<0349>
Myqmn
<04743>
wnxna
<0587>
Mbw
<0>
wnyle
<05921>
wnytajxw
<02403>
wnyesp
<06588>
yk
<03588>
rmal
<0559>
Mtrma
<0559>
Nk
<03651>
larvy
<03478>
tyb
<01004>
la
<0413>
rma
<0559>
Mda
<0120>
Nb
<01121>
htaw (33:10)
<0859>

NETBible

“And you, son of man, say to the house of Israel, ‘This is what you have said: “Our rebellious acts and our sins have caught up with us, 1  and we are wasting away because of them. How then can we live?”’

NET Notes

tn Heb “(are) upon us.”




TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA