Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezekiel 11:2

Konteks
NETBible

The Lord 1  said to me, “Son of man, these are the men who plot evil and give wicked advice in this city.

NASB ©

biblegateway Eze 11:2

He said to me, "Son of man, these are the men who devise iniquity and give evil advice in this city,

HCSB

The LORD said to me, "Son of man, these are the men who plan evil and give wicked advice in this city.

LEB

Then the LORD said to me, "Son of man, these are the men who plan evil and give bad advice in this city.

NIV ©

biblegateway Eze 11:2

The LORD said to me, "Son of man, these are the men who are plotting evil and giving wicked advice in this city.

ESV

And he said to me, "Son of man, these are the men who devise iniquity and who give wicked counsel in this city;

NRSV ©

bibleoremus Eze 11:2

He said to me, "Mortal, these are the men who devise iniquity and who give wicked counsel in this city;

REB

The LORD said to me, “O man, these are the men who are planning mischief and offering bad advice in this city,

NKJV ©

biblegateway Eze 11:2

And He said to me: "Son of man, these are the men who devise iniquity and give wicked counsel in this city,

KJV

Then said he unto me, Son of man, these [are] the men that devise mischief, and give wicked counsel in this city:

[+] Bhs. Inggris

KJV
Then said
<0559> (8799)
he unto me, Son
<01121>
of man
<0120>_,
these [are] the men
<0582>
that devise
<02803> (8802)
mischief
<0205>_,
and give
<03289> (8802)
wicked
<07451>
counsel
<06098>
in this city
<05892>_:
NASB ©

biblegateway Eze 11:2

He said
<0559>
to me, "Son
<01121>
of man
<0120>
, these
<0428>
are the men
<0376>
who devise
<02803>
iniquity
<0205>
and give
<03289>
evil
<07451>
advice
<06098>
in this
<0384>
city
<05892>
,
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} kuriov
<2962
N-NSM
prov
<4314
PREP
me
<1473
P-AS
uie
<5207
N-VSM
anyrwpou
<444
N-GSM
outoi
<3778
D-NPM
oi
<3588
T-NPM
andrev
<435
N-NPM
oi
<3588
T-NPM
logizomenoi
<3049
V-PMPNP
mataia
<3152
A-APN
kai
<2532
CONJ
bouleuomenoi
<1011
V-PMPNP
boulhn
<1012
N-ASF
ponhran
<4190
A-ASF
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
polei
<4172
N-DSF
tauth
<3778
D-DSF
NET [draft] ITL
The Lord said
<0559>
to
<0413>
me, “Son
<01121>
of man
<0120>
, these
<0428>
are the men
<0376>
who plot
<02803>
evil
<0205>
and give
<03289>
wicked
<07451>
advice
<06098>
in this
<02063>
city
<05892>
.
HEBREW
tazh
<02063>
ryeb
<05892>
er
<07451>
tue
<06098>
Myueyhw
<03289>
Nwa
<0205>
Mybsxh
<02803>
Mysnah
<0376>
hla
<0428>
Mda
<0120>
Nb
<01121>
yla
<0413>
rmayw (11:2)
<0559>

NETBible

The Lord 1  said to me, “Son of man, these are the men who plot evil and give wicked advice in this city.

NET Notes

tn Heb “and he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.




TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA