Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lamentations 3:8

Konteks
NETBible

Also, when I cry out desperately 1  for help, 2  he has shut out my prayer. 3 

NASB ©

biblegateway Lam 3:8

Even when I cry out and call for help, He shuts out my prayer.

HCSB

Even when I cry out and plead for help, He rejects my prayer.

LEB

Even when I cry and call for help, he shuts out my prayer.

NIV ©

biblegateway Lam 3:8

Even when I call out or cry for help, he shuts out my prayer.

ESV

though I call and cry for help, he shuts out my prayer;

NRSV ©

bibleoremus Lam 3:8

though I call and cry for help, he shuts out my prayer;

REB

Even when I cry out and plead for help he rejects my prayer.

NKJV ©

biblegateway Lam 3:8

Even when I cry and shout, He shuts out my prayer.

KJV

Also when I cry and shout, he shutteth out my prayer.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Also when I cry
<02199> (8799)
and shout
<07768> (8762)_,
he shutteth out
<05640> (8804)
my prayer
<08605>_.
NASB ©

biblegateway Lam 3:8

Even
<01571>
when
<03588>
I cry
<02199>
out and call
<07768>
for help
<07768>
, He shuts
<08365>
out my prayer
<08605>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
ge
<1065
PRT
kekraxomai
<2896
V-FMI-1S
kai
<2532
CONJ
bohsw
<994
V-FAI-1S
apefraxen {V-AAI-3S} proseuchn
<4335
N-ASF
mou
<1473
P-GS
NET [draft] ITL
Also
<01571>
, when
<03588>
I cry out
<07768>
desperately
<02199>
for help
<07768>
, he has shut out
<05640>
my prayer
<08605>
.
HEBREW
ytlpt
<08605>
Mtv
<05640>
ewsaw
<07768>
qeza
<02199>
yk
<03588>
Mg (3:8)
<01571>

NETBible

Also, when I cry out desperately 1  for help, 2  he has shut out my prayer. 3 

NET Notes

tn Heb “I call and I cry out.” The verbs אֶזְעַק וַאֲשַׁוֵּעַ (’ezaq vaashavvea’, “I call and I cry out”) form a verbal hendiadys: the second retains its full verbal sense, while the first functions adverbially: “I cry out desperately.”

tn The verb שׁוע (“to cry out”) usually refers to calling out to God for help or deliverance from a lamentable plight (e.g., Job 30:20; 36:13; 38:41; Pss 5:3; 18:7, 42; 22:25; 28:2; 30:3; 31:23; 88:14; 119:147; Isa 58:9; Lam 3:8; Jon 2:3; Hab 1:2).

tn The verb שָׂתַם (satam) is a hapax legomenon (term that appears in the Hebrew scriptures only once) that means “to stop up” or “shut out.” It functions as an idiom here, meaning “he has shut his ears to my prayer” (BDB 979 s.v.).




TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA