Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Jeremiah 50:42

Konteks
NETBible

Its soldiers are armed with bows and spears. They are cruel and show no mercy. They sound like the roaring sea as they ride forth on their horses. Lined up in formation like men going into battle, they are coming against you, fair Babylon! 1 

NASB ©

biblegateway Jer 50:42

"They seize their bow and javelin; They are cruel and have no mercy. Their voice roars like the sea; And they ride on horses, Marshalled like a man for the battle Against you, O daughter of Babylon.

HCSB

They grasp bow and javelin. They are cruel and show no mercy. Their voice roars like the sea, and they ride on horses, lined up like men in battle formation against you, Daughter of Babylon.

LEB

They will take hold of bows and spears. They will be cruel and have no compassion. They will sound like the sea when it roars. They will ride horses. They are ready for war, ready to attack you, people of Babylon.

NIV ©

biblegateway Jer 50:42

They are armed with bows and spears; they are cruel and without mercy. They sound like the roaring sea as they ride on their horses; they come like men in battle formation to attack you, O Daughter of Babylon.

ESV

They lay hold of bow and spear; they are cruel and have no mercy. The sound of them is like the roaring of the sea; they ride on horses, arrayed as a man for battle against you, O daughter of Babylon!

NRSV ©

bibleoremus Jer 50:42

They wield bow and spear, they are cruel and have no mercy. The sound of them is like the roaring sea; they ride upon horses, set in array as a warrior for battle, against you, O daughter Babylon!

REB

Armed with bow and scimitar, they are cruel and pitiless; bestriding their horses, they sound like the thunder of the sea; they are like men arrayed for battle against you, Babylon.

NKJV ©

biblegateway Jer 50:42

They shall hold the bow and the lance; They are cruel and shall not show mercy. Their voice shall roar like the sea; They shall ride on horses, Set in array, like a man for the battle, Against you, O daughter of Babylon.

KJV

They shall hold the bow and the lance: they [are] cruel, and will not shew mercy: their voice shall roar like the sea, and they shall ride upon horses, [every one] put in array, like a man to the battle, against thee, O daughter of Babylon.

[+] Bhs. Inggris

KJV
They shall hold
<02388> (8686)
the bow
<07198>
and the lance
<03591>_:
they [are] cruel
<0394>_,
and will not shew mercy
<07355> (8762)_:
their voice
<06963>
shall roar
<01993> (8799)
like the sea
<03220>_,
and they shall ride
<07392> (8799)
upon horses
<05483>_,
[every one] put in array
<06186> (8803)_,
like a man
<0376>
to the battle
<04421>_,
against thee, O daughter
<01323>
of Babylon
<0894>_.
NASB ©

biblegateway Jer 50:42

"They seize
<02388>
their bow
<07198>
and javelin
<03591>
; They are cruel
<0394>
and have
<07355>
no
<03808>
mercy
<07355>
. Their voice
<06963>
roars
<01993>
like the sea
<03220>
; And they ride
<07392>
on horses
<05483>
, Marshalled
<06186>
like a man
<0376>
for the battle
<04421>
Against
<05921>
you, O daughter
<01323>
of Babylon
<0894>
.
LXXM
(27:42) toxon
<5115
N-ASN
kai
<2532
CONJ
egceiridion {N-ASN} econtev
<2192
V-PAPNP
itamov {A-NSM} estin
<1510
V-PAI-3S
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
elehsh
<1653
V-AAS-3S
fwnh
<5456
N-NSF
autwn
<846
D-GPM
wv
<3739
CONJ
yalassa
<2281
N-NSF
hchsei
<2278
V-FAI-3S
ef
<1909
PREP
ippoiv
<2462
N-DPM
ippasontai {V-FMI-3P} pareskeuasmenoi
<3903
V-RMPNP
wsper
<3746
ADV
pur
<4442
N-ASN
eiv
<1519
PREP
polemon
<4171
N-ASM
prov
<4314
PREP
se
<4771
P-AS
yugater
<2364
N-VSF
babulwnov
<897
N-GSF
NET [draft] ITL
Its soldiers are armed with
<02388>
bows
<07198>
and spears
<03591>
. They
<01992>
are cruel
<0394>
and show
<07355>
no
<03808>
mercy
<07355>
. They sound
<06963>
like the roaring
<01993>
sea
<03220>
as they ride forth
<07392>
on
<05921>
their horses
<05483>
. Lined up in formation
<06186>
like men
<0376>
going into battle
<04421>
, they are coming against
<05921>
you, fair
<01323>
Babylon
<0894>
!
HEBREW
lbb
<0894>
tb
<01323>
Kyle
<05921>
hmxlml
<04421>
syak
<0376>
Kwre
<06186>
wbkry
<07392>
Myowo
<05483>
lew
<05921>
hmhy
<01993>
Myk
<03220>
Mlwq
<06963>
wmxry
<07355>
alw
<03808>
hmh
<01992>
yrzka
<0394>
wqyzxy
<02388>
Ndykw
<03591>
tsq (50:42)
<07198>

NETBible

Its soldiers are armed with bows and spears. They are cruel and show no mercy. They sound like the roaring sea as they ride forth on their horses. Lined up in formation like men going into battle, they are coming against you, fair Babylon! 1 

NET Notes

tn Heb “daughter Babylon.” The word “daughter” is a personification of the city of Babylon and its inhabitants.




TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA