Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Jeremiah 44:26

Konteks
NETBible

But 1  listen to what the Lord has to say, all you people of Judah who are living in the land of Egypt. The Lord says, ‘I hereby swear by my own great name that none of the people of Judah who are living anywhere in Egypt will ever again invoke my name in their oaths! Never again will any of them use it in an oath saying, “As surely as the Lord God lives….” 2 

NASB ©

biblegateway Jer 44:26

"Nevertheless hear the word of the LORD, all Judah who are living in the land of Egypt, ‘Behold, I have sworn by My great name,’ says the LORD, ‘never shall My name be invoked again by the mouth of any man of Judah in all the land of Egypt, saying, "As the Lord GOD lives."

HCSB

"Therefore, hear the word of the LORD, all you Judeans who live in the land of Egypt: 'I have sworn by My great name, says the LORD, that My name will never again be invoked by anyone of Judah in all the land of Egypt, saying, As the Lord GOD lives.

LEB

But listen to the word of the LORD, all you people of Judah who live in Egypt. ‘I swear by my great name,’ says the LORD, ‘that no one from Judah who lives anywhere in Egypt will ever again call on my name and take the oath, "As the Almighty LORD lives…"

NIV ©

biblegateway Jer 44:26

But hear the word of the LORD, all Jews living in Egypt: ‘I swear by my great name,’ says the LORD, ‘that no-one from Judah living anywhere in Egypt shall ever again invoke my name or swear, "As surely as the Sovereign LORD lives."

ESV

Therefore hear the word of the LORD, all you of Judah who dwell in the land of Egypt: Behold, I have sworn by my great name, says the LORD, that my name shall no more be invoked by the mouth of any man of Judah in all the land of Egypt, saying, 'As the Lord GOD lives.'

NRSV ©

bibleoremus Jer 44:26

Therefore hear the word of the LORD, all you Judeans who live in the land of Egypt: Lo, I swear by my great name, says the LORD, that my name shall no longer be pronounced on the lips of any of the people of Judah in all the land of Egypt, saying, ‘As the Lord GOD lives.’

REB

But listen to the word of the LORD, all you from Judah who are settled in Egypt. I have sworn by my great name, says the LORD, that my name will never again be invoked by any of the Judaeans; in Egypt they will no longer swear “by the life of the Lord GOD”.

NKJV ©

biblegateway Jer 44:26

"Therefore hear the word of the LORD, all Judah who dwell in the land of Egypt: ‘Behold, I have sworn by My great name,’ says the LORD, ‘that My name shall no more be named in the mouth of any man of Judah in all the land of Egypt, saying, "The Lord GOD lives."

KJV

Therefore hear ye the word of the LORD, all Judah that dwell in the land of Egypt; Behold, I have sworn by my great name, saith the LORD, that my name shall no more be named in the mouth of any man of Judah in all the land of Egypt, saying, The Lord GOD liveth.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Therefore hear
<08085> (8798)
ye the word
<01697>
of the LORD
<03068>_,
all Judah
<03063>
that dwell
<03427> (8802)
in the land
<0776>
of Egypt
<04714>_;
Behold, I have sworn
<07650> (8738)
by my great
<01419>
name
<08034>_,
saith
<0559> (8804)
the LORD
<03068>_,
that my name
<08034>
shall no more be named
<07121> (8737)
in the mouth
<06310>
of any man
<0376>
of Judah
<03063>
in all the land
<0776>
of Egypt
<04714>_,
saying
<0559> (8802)_,
The Lord
<0136>
GOD
<03069>
liveth
<02416>_.
NASB ©

biblegateway Jer 44:26

"Nevertheless
<03651>
hear
<08085>
the word
<01697>
of the LORD
<03068>
, all
<03605>
Judah
<03063>
who are living
<03427>
in the land
<0776>
of Egypt
<04714>
, 'Behold
<02009>
, I have sworn
<07650>
by My great
<01419>
name
<08034>
,' says
<0559>
the LORD
<03068>
, 'never
<0518>
shall My name
<08034>
be invoked
<02142>
again
<05750>
by the mouth
<06310>
of any
<03605>
man
<0376>
of Judah
<03063>
in all
<03605>
the land
<0776>
of Egypt
<04714>
, saying
<0559>
, "As the Lord
<0136>
GOD
<03068>
lives
<02416>
."
LXXM
(51:26) dia
<1223
PREP
touto
<3778
D-ASN
akousate
<191
V-AAD-2P
logon
<3056
N-ASM
kuriou
<2962
N-GSM
pav
<3956
A-NSM
iouda
<2448
N-PRI
oi
<3588
T-NPM
kayhmenoi
<2521
V-PMPNP
en
<1722
PREP
gh
<1065
N-DSF
aiguptw
<125
N-DSF
idou
<2400
INJ
wmosa {V-AAI-1S} tw
<3588
T-DSN
onomati
<3686
N-DSN
mou
<1473
P-GS
tw
<3588
T-DSM
megalw
<3173
A-DSM
eipen {V-AAI-3S} kuriov
<2962
N-NSM
ean
<1437
CONJ
genhtai
<1096
V-AMS-3S
eti
<2089
ADV
onoma
<3686
N-ASN
mou
<1473
P-GS
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
stomati
<4750
N-DSN
pantov
<3956
A-GSM
iouda
<2448
N-PRI
eipein {V-AAN} zh
<2198
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
kuriov
<2962
N-NSM
epi
<1909
PREP
pash
<3956
A-DSF
gh
<1065
N-DSF
aiguptw
<125
N-DSF
NET [draft] ITL
But
<03651>
listen
<08085>
to what
<01697>
the Lord
<03068>
has to say
<01697>
, all
<03605>
you people of Judah
<03063>
who are living
<03427>
in the land
<0776>
of Egypt
<04714>
. The Lord
<03068>
says
<0559>
, ‘I hereby swear
<07650>
by my own great
<01419>
name
<08034>
that
<0518>
none of the people of Judah who are living
<01961>
anywhere
<03605>
in Egypt
<04714>
will ever again
<05750>
invoke
<07121>
my name
<08034>
in their oaths
<06310>
! Never again will any
<03605>
of them
<03063>

<0376>
use it in an oath saying
<0559>
, “As surely as the Lord
<03069>
God
<0136>
lives
<02416>
….”
HEBREW
Myrum
<04714>
Ura
<0776>
lkb
<03605>
hwhy
<03069>
ynda
<0136>
yx
<02416>
rma
<0559>
hdwhy
<03063>
sya
<0376>
lk
<03605>
ypb
<06310>
arqn
<07121>
yms
<08034>
dwe
<05750>
hyhy
<01961>
Ma
<0518>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
lwdgh
<01419>
ymsb
<08034>
ytebsn
<07650>
ynnh
<02005>
Myrum
<04714>
Urab
<0776>
Mybsyh
<03427>
hdwhy
<03063>
lk
<03605>
hwhy
<03068>
rbd
<01697>
wems
<08085>
Nkl (44:26)
<03651>

NETBible

But 1  listen to what the Lord has to say, all you people of Judah who are living in the land of Egypt. The Lord says, ‘I hereby swear by my own great name that none of the people of Judah who are living anywhere in Egypt will ever again invoke my name in their oaths! Never again will any of them use it in an oath saying, “As surely as the Lord God lives….” 2 

NET Notes

tn Heb “Therefore.” This particle quite often introduces the announcement of judgment after an indictment or accusation of a crime. That is its function here after the statement of cause in vv. 24-25. However, it would not sound right after the immediately preceding ironical or sarcastic commands to go ahead and fulfill their vows. “But” is a better transition unless one wants to paraphrase “Therefore, since you are so determined to do that….”

tn Heb “Behold I swear by…that my name will no more be pronounced in the mouth of any man of Judah in all the land of Egypt saying, ‘As the Lord Yahweh lives.’” The sentence has been broken up and restructured to better conform with contemporary English style and the significance of pronouncing the name has been interpreted for the sake of readers who might not be familiar with this biblical idiom.

sn They will no longer be able to invoke his name in an oath because they will all be put to death (v. 27; cf. vv. 11-14).




TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA