Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Jeremiah 40:16

Konteks
NETBible

But Gedaliah son of Ahikam said to Johanan son of Kareah, “Do not do that 1  because what you are saying about Ishmael is not true.” 2 

NASB ©

biblegateway Jer 40:16

But Gedaliah the son of Ahikam said to Johanan the son of Kareah, "Do not do this thing, for you are telling a lie about Ishmael."

HCSB

But Gedaliah son of Ahikam responded to Johanan son of Kareah, "Don't do that! What you're saying about Ishmael is a lie."

LEB

Gedaliah, son of Ahikam, told Johanan, Kareah’s son, "Don’t do that! What you are saying about Ishmael is a lie."

NIV ©

biblegateway Jer 40:16

But Gedaliah son of Ahikam said to Johanan son of Kareah, "Don’t do such a thing! What you are saying about Ishmael is not true."

ESV

But Gedaliah the son of Ahikam said to Johanan the son of Kareah, "You shall not do this thing, for you are speaking falsely of Ishmael."

NRSV ©

bibleoremus Jer 40:16

But Gedaliah son of Ahikam said to Johanan son of Kareah, "Do not do such a thing, for you are telling a lie about Ishmael."

REB

Gedaliah son of Ahikam answered him, “Do no such thing. What you are saying about Ishmael is not true.”

NKJV ©

biblegateway Jer 40:16

But Gedaliah the son of Ahikam said to Johanan the son of Kareah, "You shall not do this thing, for you speak falsely concerning Ishmael."

KJV

But Gedaliah the son of Ahikam said unto Johanan the son of Kareah, Thou shalt not do this thing: for thou speakest falsely of Ishmael.

[+] Bhs. Inggris

KJV
But Gedaliah
<01436>
the son
<01121>
of Ahikam
<0296>
said
<0559> (8799)
unto Johanan
<03110>
the son
<01121>
of Kareah
<07143>_,
Thou shalt not do
<06213> (8799)
this thing
<01697>_:
for thou speakest
<01696> (8802)
falsely
<08267>
of Ishmael
<03458>_.
NASB ©

biblegateway Jer 40:16

But Gedaliah
<01436>
the son
<01121>
of Ahikam
<0296>
said
<0559>
to Johanan
<03076>
the son
<01121>
of Kareah
<07143>
, "Do not do
<06213>
this
<02088>
thing
<01697>
, for you are telling
<01696>
a lie
<08267>
about
<0413>
Ishmael
<03458>
."
LXXM
(47:16) kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} godoliav {N-NSM} prov
<4314
PREP
iwanan {N-PRI} mh
<3165
ADV
poihshv
<4160
V-AAS-2S
to
<3588
T-ASN
pragma
<4229
N-ASN
touto
<3778
D-ASN
oti
<3754
CONJ
qeudh
<5571
A-APN
su
<4771
P-NS
legeiv
<3004
V-PAI-2S
peri
<4012
PREP
ismahl
{N-PRI}
NET [draft] ITL
But Gedaliah
<01436>
son
<01121>
of Ahikam
<0296>
said
<0559>
to
<0413>
Johanan
<03110>
son
<01121>
of Kareah
<07143>
, “Do not
<0408>
do
<06213>
that
<02088>
because
<03588>
what you
<0859>
are saying
<01696>
about
<0413>
Ishmael
<03458>
is not true
<08267>
.”
HEBREW
o
laemsy
<03458>
la
<0413>
rbd
<01696>
hta
<0859>
rqs
<08267>
yk
<03588>
hzh
<02088>
rbdh
<01697>
ta
<0853>
*hvet {vet}
<06213>
la
<0408>
xrq
<07143>
Nb
<01121>
Nnxwy
<03110>
la
<0413>
Mqyxa
<0296>
Nb
<01121>
whyldg
<01436>
rmayw (40:16)
<0559>

NETBible

But Gedaliah son of Ahikam said to Johanan son of Kareah, “Do not do that 1  because what you are saying about Ishmael is not true.” 2 

NET Notes

tn Heb “this thing.”

tn Heb “is false” or “is a lie.”




TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA