Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Jeremiah 4:25

Konteks
NETBible

I looked and saw that there were no more people, 1  and that all the birds in the sky had flown away.

NASB ©

biblegateway Jer 4:25

I looked, and behold, there was no man, And all the birds of the heavens had fled.

HCSB

I looked, and no man was left; all the birds of the sky had fled.

LEB

I see that there are no people, and every bird has flown away.

NIV ©

biblegateway Jer 4:25

I looked, and there were no people; every bird in the sky had flown away.

ESV

I looked, and behold, there was no man, and all the birds of the air had fled.

NRSV ©

bibleoremus Jer 4:25

I looked, and lo, there was no one at all, and all the birds of the air had fled.

REB

I looked: no one was there, and all the birds of heaven had taken wing.

NKJV ©

biblegateway Jer 4:25

I beheld, and indeed there was no man, And all the birds of the heavens had fled.

KJV

I beheld, and, lo, [there was] no man, and all the birds of the heavens were fled.

[+] Bhs. Inggris

KJV
I beheld
<07200> (8804)_,
and, lo, [there was] no man
<0120>_,
and all the birds
<05775>
of the heavens
<08064>
were fled
<05074> (8804)_.
NASB ©

biblegateway Jer 4:25

I looked
<07200>
, and behold
<02009>
, there
<0369>
was no
<0369>
man
<0120>
, And all
<03605>
the birds
<05775>
of the heavens
<08064>
had fled
<05074>
.
LXXM
epebleqa
<1914
V-AAI-1S
kai
<2532
CONJ
idou
<2400
INJ
ouk
<3364
ADV
hn
<1510
V-IAI-3S
anyrwpov
<444
N-NSM
kai
<2532
CONJ
panta
<3956
A-NPN
ta
<3588
T-NPN
peteina
<4071
N-NPN
tou
<3588
T-GSM
ouranou
<3772
N-GSM
eptoeito
<4422
V-IMI-3S
NET [draft] ITL
I looked
<07200>
and saw
<02009>
that there were no
<0369>
more people
<0120>
, and that all
<03605>
the birds
<05775>
in the sky
<08064>
had flown away
<05074>
.
HEBREW
wddn
<05074>
Mymsh
<08064>
Pwe
<05775>
lkw
<03605>
Mdah
<0120>
Nya
<0369>
hnhw
<02009>
ytyar (4:25)
<07200>

NETBible

I looked and saw that there were no more people, 1  and that all the birds in the sky had flown away.

NET Notes

tn Heb “there was no man/human being.”




TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA