Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Jeremiah 37:13

Konteks
NETBible

But he only got as far as the Benjamin Gate. 1  There an officer in charge of the guards named Irijah, 2  who was the son of Shelemiah and the grandson of Hananiah, stopped him. He seized Jeremiah and said, 3  “You are deserting to the Babylonians!” 4 

NASB ©

biblegateway Jer 37:13

While he was at the Gate of Benjamin, a captain of the guard whose name was Irijah, the son of Shelemiah the son of Hananiah was there; and he arrested Jeremiah the prophet, saying, "You are going over to the Chaldeans!"

HCSB

But when he was at the Benjamin Gate, an officer of the guard was there, whose name was Irijah son of Shelemiah, son of Hananiah, and he apprehended Jeremiah the prophet, saying, "You are deserting to the Chaldeans."

LEB

But when he came to Benjamin Gate, the captain of the guard there, whose name was Irijah, son of Shelemiah and grandson of Hananiah, arrested the prophet Jeremiah. He said, "You’re deserting to the Babylonians!"

NIV ©

biblegateway Jer 37:13

But when he reached the Benjamin Gate, the captain of the guard, whose name was Irijah son of Shelemiah, the son of Hananiah, arrested him and said, "You are deserting to the Babylonians!"

ESV

When he was at the Benjamin Gate, a sentry there named Irijah the son of Shelemiah, son of Hananiah, seized Jeremiah the prophet, saying, "You are deserting to the Chaldeans."

NRSV ©

bibleoremus Jer 37:13

When he reached the Benjamin Gate, a sentinel there named Irijah son of Shelemiah son of Hananiah arrested the prophet Jeremiah saying, "You are deserting to the Chaldeans."

REB

Irijah son of Shelemiah, son of Hananiah, the officer of the guard, was at the Benjamin Gate when Jeremiah reached it, and he arrested the prophet, accusing him of defecting to the Chaldaeans.

NKJV ©

biblegateway Jer 37:13

And when he was in the Gate of Benjamin, a captain of the guard was there whose name was Irijah the son of Shelemiah, the son of Hananiah; and he seized Jeremiah the prophet, saying, "You are defecting to the Chaldeans!"

KJV

And when he was in the gate of Benjamin, a captain of the ward [was] there, whose name [was] Irijah, the son of Shelemiah, the son of Hananiah; and he took Jeremiah the prophet, saying, Thou fallest away to the Chaldeans.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And when he was in the gate
<08179>
of Benjamin
<01144>_,
a captain
<01167>
of the ward
<06488>
[was] there, whose name
<08034>
[was] Irijah
<03376>_,
the son
<01121>
of Shelemiah
<08018>_,
the son
<01121>
of Hananiah
<02608>_;
and he took
<08610> (8799)
Jeremiah
<03414>
the prophet
<05030>_,
saying
<0559> (8800)_,
Thou fallest away
<05307> (8802)
to the Chaldeans
<03778>_.
NASB ©

biblegateway Jer 37:13

While he was at the Gate
<08179>
of Benjamin
<01144>
, a captain
<01167>
of the guard
<06488>
whose name
<08034>
was Irijah
<03376>
, the son
<01121>
of Shelemiah
<08018>
the son
<01121>
of Hananiah
<02608>
was there
<08033>
; and he arrested
<08610>
Jeremiah
<03414>
the prophet
<05030>
, saying
<0559>
, "You are going
<05307>
over
<05307>
to the Chaldeans
<03778>
!"
LXXM
(44:13) kai
<2532
CONJ
egeneto
<1096
V-AMI-3S
autov
<846
D-NSM
en
<1722
PREP
pulh
<4439
N-DSF
beniamin
<958
N-PRI
kai
<2532
CONJ
ekei
<1563
ADV
anyrwpov
<444
N-NSM
par
<3844
PREP
w
<3739
R-DSM
kateluen
<2647
V-IAI-3S
sarouiav {N-NSM} uiov
<5207
N-NSM
selemiou {N-GSM} uiou
<5207
N-GSM
ananiou
<367
N-GSM
kai
<2532
CONJ
sunelaben
<4815
V-AAI-3S
ton
<3588
T-ASM
ieremian
<2408
N-ASM
legwn
<3004
V-PAPNS
prov
<4314
PREP
touv
<3588
T-APM
caldaiouv
<5466
N-APM
su
<4771
P-NS
feugeiv
<5343
V-PAI-2S
NET [draft] ITL
But he
<01931>
only got
<01961>
as far as the Benjamin
<01144>
Gate
<08179>
. There
<08033>
an officer
<01167>
in charge of the guards
<06488>
named
<08034>
Irijah
<03376>
, who was the son
<01121>
of Shelemiah
<08018>
and the grandson
<01121>
of Hananiah
<02608>
, stopped him. He seized
<08610>
Jeremiah
<03414>
and said
<0559>
, “You
<0859>
are deserting
<05307>
to
<0413>
the Babylonians
<03778>
!”
HEBREW
lpn
<05307>
hta
<0859>
Mydvkh
<03778>
la
<0413>
rmal
<0559>
aybnh
<05030>
whymry
<03414>
ta
<0853>
vptyw
<08610>
hynnx
<02608>
Nb
<01121>
hymls
<08018>
Nb
<01121>
hyyary
<03376>
wmsw
<08034>
tdqp
<06488>
leb
<01167>
Msw
<08033>
Nmynb
<01144>
resb
<08179>
awh
<01931>
yhyw (37:13)
<01961>

NETBible

But he only got as far as the Benjamin Gate. 1  There an officer in charge of the guards named Irijah, 2  who was the son of Shelemiah and the grandson of Hananiah, stopped him. He seized Jeremiah and said, 3  “You are deserting to the Babylonians!” 4 

NET Notes

sn The Benjamin Gate would have been a gate in the northern wall leading out toward the territory of Benjamin. It is mentioned only here and in Jer 38:7 and Zech 14:10.

sn Nothing further is known about Irijah. It is generally agreed that the Hananiah mentioned here is not the same as the false prophet of the same name whom Jeremiah confronted approximately six years earlier (28:1, 5, 10, 15).

tn Heb “And he was in the gate of Benjamin and there was an officer of the guard whose name [more literally, and his name] was Irijah…and he seized the prophet Jeremiah, saying.” The sentence has been broken down and simplified to better conform with contemporary English style.

tn Heb “the Chaldeans.” See the study note on 21:4 for explanation.

sn Irijah’s charge was based on the suspicion that Jeremiah was following his own counsel to the people to surrender to the Babylonians if they wanted to save their lives (Jer 21:9).




TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA