Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Isaiah 65:3

Konteks
NETBible

These people continually and blatantly offend me 1  as they sacrifice in their sacred orchards 2  and burn incense on brick altars. 3 

NASB ©

biblegateway Isa 65:3

A people who continually provoke Me to My face, Offering sacrifices in gardens and burning incense on bricks;

HCSB

These people continually provoke Me to My face, sacrificing in gardens, burning incense on bricks,

LEB

These people constantly and openly provoked me. They offered sacrifices in gardens and burnt incense on brick altars.

NIV ©

biblegateway Isa 65:3

a people who continually provoke me to my very face, offering sacrifices in gardens and burning incense on altars of brick;

ESV

a people who provoke me to my face continually, sacrificing in gardens and making offerings on bricks;

NRSV ©

bibleoremus Isa 65:3

a people who provoke me to my face continually, sacrificing in gardens and offering incense on bricks;

REB

they were a people who provoked me perpetually to my face, offering sacrifice in the gardens, burning incense on brick altars.

NKJV ©

biblegateway Isa 65:3

A people who provoke Me to anger continually to My face; Who sacrifice in gardens, And burn incense on altars of brick;

KJV

A people that provoketh me to anger continually to my face; that sacrificeth in gardens, and burneth incense upon altars of brick;

[+] Bhs. Inggris

KJV
A people
<05971>
that provoketh me to anger
<03707> (8688)
continually
<08548>
to my face
<06440>_;
that sacrificeth
<02076> (8802)
in gardens
<01593>_,
and burneth incense
<06999> (8764)
upon altars of brick
<03843>_;
{upon...: Heb. upon bricks}
NASB ©

biblegateway Isa 65:3

A people
<05971>
who continually
<08548>
provoke
<03707>
Me to My face
<06440>
, Offering
<02076>
sacrifices
<02076>
in gardens
<01593>
and burning
<06999>
incense
<06999>
on bricks
<03843>
;
LXXM
o
<3588
T-NSM
laov
<2992
N-NSM
outov
<3778
D-NSM
o
<3588
T-NSM
paroxunwn
<3947
V-PAPNS
me
<1473
P-AS
enantion
<1726
ADV
emou
<1473
P-GS
dia
<1223
PREP
pantov
<3956
A-GSM
autoi
<846
D-NPM
yusiazousin {V-PAI-3P} en
<1722
PREP
toiv
<3588
T-DPM
khpoiv
<2779
N-DPM
kai
<2532
CONJ
yumiwsin
<2370
V-PAI-3P
epi
<1909
PREP
taiv
<3588
T-DPF
plinyoiv {N-DPF} toiv
<3588
T-DPM
daimonioiv
<1140
N-DPN
a
<3739
R-NPN
ouk
<3364
ADV
estin
<1510
V-PAI-3S
NET [draft] ITL
These people
<05971>
continually
<08548>
and blatantly offend
<03707>
me
<06440>
as they sacrifice
<02076>
in their sacred orchards
<01593>
and burn incense
<06999>
on
<05921>
brick
<03843>
altars.
HEBREW
Mynblh
<03843>
le
<05921>
Myrjqmw
<06999>
twngb
<01593>
Myxbz
<02076>
dymt
<08548>
ynp
<06440>
le
<05921>
ytwa
<0853>
Myoyekmh
<03707>
Meh (65:3)
<05971>

NETBible

These people continually and blatantly offend me 1  as they sacrifice in their sacred orchards 2  and burn incense on brick altars. 3 

NET Notes

tn Heb “the people who provoke me to anger to my face continually.”

tn Or “gardens” (KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT).

tn Or perhaps, “on tiles.”




TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA