Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Isaiah 63:1

Konteks
NETBible

Who is this who comes from Edom, 1  dressed in bright red, coming from Bozrah? 2  Who 3  is this one wearing royal attire, 4  who marches confidently 5  because of his great strength? “It is I, the one who announces vindication, and who is able to deliver!” 6 

NASB ©

biblegateway Isa 63:1

Who is this who comes from Edom, With garments of glowing colors from Bozrah, This One who is majestic in His apparel, Marching in the greatness of His strength? "It is I who speak in righteousness, mighty to save."

HCSB

Who is this coming from Edom in crimson-stained garments from Bozrah--this One who is splendid in His apparel, rising up proudly in His great might? It is I, proclaiming vindication, powerful to save.

LEB

Who is this coming from Bozrah in Edom with his clothes stained bright red? Who is this dressed in splendor, going forward with great strength? "It is I, the LORD. I am coming to announce my victory. I am powerful enough to save you."

NIV ©

biblegateway Isa 63:1

Who is this coming from Edom, from Bozrah, with his garments stained crimson? Who is this, robed in splendour, striding forward in the greatness of his strength? "It is I, speaking in righteousness, mighty to save."

ESV

Who is this who comes from Edom, in crimsoned garments from Bozrah, he who is splendid in his apparel, marching in the greatness of his strength? "It is I, speaking in righteousness, mighty to save."

NRSV ©

bibleoremus Isa 63:1

"Who is this that comes from Edom, from Bozrah in garments stained crimson? Who is this so splendidly robed, marching in his great might?" "It is I, announcing vindication, mighty to save."

REB

“WHO is this coming from Edom, from Bozrah with his garments stained red, one splendidly attired, striding along with mighty power?” It is I, proclaiming victory, I, who am strong to save.

NKJV ©

biblegateway Isa 63:1

Who is this who comes from Edom, With dyed garments from Bozrah, This One who is glorious in His apparel, Traveling in the greatness of His strength? ––"I who speak in righteousness, mighty to save."

KJV

Who [is] this that cometh from Edom, with dyed garments from Bozrah? this [that is] glorious in his apparel, travelling in the greatness of his strength? I that speak in righteousness, mighty to save.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Who [is] this that cometh
<0935> (8802)
from Edom
<0123>_,
with dyed
<02556> (8803)
garments
<0899>
from Bozrah
<01224>_?
this [that is] glorious
<01921> (8803)
in his apparel
<03830>_,
travelling
<06808> (8802)
in the greatness
<07230>
of his strength
<03581>_?
I that speak
<01696> (8764)
in righteousness
<06666>_,
mighty
<07227>
to save
<03467> (8687)_.
{glorious: Heb. decked}
NASB ©

biblegateway Isa 63:1

Who
<04310>
is this
<02088>
who comes
<0935>
from Edom
<0112>
, With garments
<0899>
of glowing
<02556>
colors
<02556>
from Bozrah
<01224>
, This
<02088>
One
<02088>
who is majestic
<01921>
in His apparel
<03830>
, Marching
<06808>
in the greatness
<07230>
of His strength
<03581>
? "It is I who speak
<01696>
in righteousness
<06666>
, mighty
<07227>
to save
<03467>
."
LXXM
tiv
<5100
I-NSM
outov
<3778
D-NSM
o
<3588
T-NSM
paraginomenov
<3854
V-PMPNS
ex
<1537
PREP
edwm {N-PRI} eruyhma {N-ASN} imatiwn
<2440
N-GPN
ek
<1537
PREP
bosor
<1007
N-PRI
outwv
<3778
ADV
wraiov
<5611
A-NSM
en
<1722
PREP
stolh
<4749
N-DSF
bia
<970
N-DSF
meta
<3326
PREP
iscuov
<2479
N-GSF
egw
<1473
P-NS
dialegomai {V-PMI-1S} dikaiosunhn
<1343
N-ASF
kai
<2532
CONJ
krisin
<2920
N-ASF
swthriou
<4992
N-GSN
NET [draft] ITL
Who
<04310>
is this
<02088>
who comes
<0935>
from Edom
<0123>
, dressed
<0899>
in bright red
<02556>
, coming from Bozrah
<01224>
? Who is this
<02088>
one wearing royal
<01921>
attire
<03830>
, who marches
<06808>
confidently because of his great
<07230>
strength
<03581>
? “It is I
<0589>
, the one who announces
<01696>
vindication
<06666>
, and who is able
<07227>
to deliver
<03467>
!”
HEBREW
eyswhl
<03467>
br
<07227>
hqdub
<06666>
rbdm
<01696>
yna
<0589>
wxk
<03581>
brb
<07230>
heu
<06808>
wswblb
<03830>
rwdh
<01921>
hz
<02088>
hrubm
<01224>
Mydgb
<0899>
Uwmx
<02556>
Mwdam
<0123>
ab
<0935>
hz
<02088>
ym (63:1)
<04310>

NETBible

Who is this who comes from Edom, 1  dressed in bright red, coming from Bozrah? 2  Who 3  is this one wearing royal attire, 4  who marches confidently 5  because of his great strength? “It is I, the one who announces vindication, and who is able to deliver!” 6 

NET Notes

sn Edom is here an archetype for the Lord’s enemies. See 34:5.

tn Heb “[in] bright red garments, from Bozrah.”

tn The interrogative particle is understood by ellipsis; note the first line of the verse.

tn Heb “honored in his clothing”; KJV, ASV “glorious in his apparel.”

tc The Hebrew text has צָעָה (tsaah), which means “stoop, bend” (51:14). The translation assumes an emendation to צָעַד (tsaad, “march”; see BDB 858 s.v. צָעָה).

tn Heb “I, [the one] speaking in vindication [or “righteousness”], great to deliver.”




TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA