Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Isaiah 5:8

Konteks
NETBible

Those who accumulate houses are as good as dead, 1  those who also accumulate landed property 2  until there is no land left, 3  and you are the only landowners remaining within the land. 4 

NASB ©

biblegateway Isa 5:8

Woe to those who add house to house and join field to field, Until there is no more room, So that you have to live alone in the midst of the land!

HCSB

Woe to those who add house to house and join field to field until there is no more room and you alone are left in the land.

LEB

How horrible it will be for you who acquire house after house and buy field after field until there’s nothing left and you have to live by yourself in the land.

NIV ©

biblegateway Isa 5:8

Woe to you who add house to house and join field to field till no space is left and you live alone in the land.

ESV

Woe to those who join house to house, who add field to field, until there is no more room, and you are made to dwell alone in the midst of the land.

NRSV ©

bibleoremus Isa 5:8

Ah, you who join house to house, who add field to field, until there is room for no one but you, and you are left to live alone in the midst of the land!

REB

Woe betide those who add house to house and join field to field, until everyone else is displaced, and you are left as sole inhabitants of the countryside.

NKJV ©

biblegateway Isa 5:8

Woe to those who join house to house; They add field to field, Till there is no place Where they may dwell alone in the midst of the land!

KJV

Woe unto them that join house to house, [that] lay field to field, till [there be] no place, that they may be placed alone in the midst of the earth!

[+] Bhs. Inggris

KJV
Woe
<01945>
unto them that join
<05060> (8688)
house
<01004>
to house
<01004>_,
[that] lay
<07126> (8686)
field
<07704>
to field
<07704>_,
till [there be] no
<0657>
place
<04725>_,
that they may be placed
<03427> (8717)
alone in the midst
<07130>
of the earth
<0776>_!
{they: Heb. ye}
NASB ©

biblegateway Isa 5:8

Woe
<01945>
to those who add
<05060>
house
<01004>
to house
<01004>
and join
<07126>
field
<07704>
to field
<07704>
, Until
<05704>
there is no
<0657>
more
<0657>
room
<04725>
, So that you have to live
<03427>
alone
<0905>
in the midst
<07130>
of the land
<0776>
!
LXXM
ouai
<3759
INJ
oi
<3588
T-NPM
sunaptontev {V-PAPNP} oikian
<3614
N-ASF
prov
<4314
PREP
oikian
<3614
N-ASF
kai
<2532
CONJ
agron
<68
N-ASM
prov
<4314
PREP
agron
<68
N-ASM
eggizontev
<1448
V-PAPNP
ina
<2443
CONJ
tou
<3588
T-GSM
plhsion
<4139
ADV
afelwntai {V-AMS-3P} ti
<5100
I-ASN
mh
<3165
ADV
oikhsete
<3611
V-FAI-2P
monoi
<3441
A-NPM
epi
<1909
PREP
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
NET [draft] ITL
Those who accumulate
<05060>
houses
<01004>
are as good as dead
<01945>
, those who also accumulate
<07126>
landed property
<07704>
until
<05704>
there is no
<0657>
land
<04725>
left
<0657>
, and you are the only
<0905>
landowners remaining
<03427>
within
<07130>
the land
<0776>
.
HEBREW
Urah
<0776>
brqb
<07130>
Mkdbl
<0905>
Mtbswhw
<03427>
Mwqm
<04725>
opa
<0657>
de
<05704>
wbyrqy
<07126>
hdvb
<07704>
hdv
<07704>
tybb
<01004>
tyb
<01004>
yeygm
<05060>
ywh (5:8)
<01945>

NETBible

Those who accumulate houses are as good as dead, 1  those who also accumulate landed property 2  until there is no land left, 3  and you are the only landowners remaining within the land. 4 

NET Notes

tn Heb “Woe [to] those who make a house touch a house.” The exclamation הוֹי (hoy, “woe, ah”) was used in funeral laments (see 1 Kgs 13:30; Jer 22:18; 34:5) and carries the connotation of death.

tn Heb “[who] bring a field near a field.”

sn This verse does not condemn real estate endeavors per se, but refers to the way in which the rich bureaucrats of Judah accumulated property by exploiting the poor, in violation of the covenantal principle that the land belonged to God and that every family was to have its own portion of land. See the note at 1:23.

tn Heb “until the end of the place”; NASB “until there is no more room.”

tn Heb “and you are made to dwell alone in the midst of the land.”




TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.09 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA