Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Isaiah 36:21

Konteks
NETBible

They were silent and did not respond, for the king had ordered, “Don’t respond to him.”

NASB ©

biblegateway Isa 36:21

But they were silent and answered him not a word; for the king’s commandment was, "Do not answer him."

HCSB

But they were silent and did not answer him at all, for the king's command was, "Don't answer him."

LEB

They were silent and didn’t say anything to him because the king commanded them not to answer him.

NIV ©

biblegateway Isa 36:21

But the people remained silent and said nothing in reply, because the king had commanded, "Do not answer him."

ESV

But they were silent and answered him not a word, for the king's command was, "Do not answer him."

NRSV ©

bibleoremus Isa 36:21

But they were silent and answered him not a word, for the king’s command was, "Do not answer him."

REB

The people remained silent and said not a word in reply, for the king had given orders that no one was to answer him.

NKJV ©

biblegateway Isa 36:21

But they held their peace and answered him not a word; for the king’s commandment was, "Do not answer him."

KJV

But they held their peace, and answered him not a word: for the king’s commandment was, saying, Answer him not.

[+] Bhs. Inggris

KJV
But they held their peace
<02790> (8686)_,
and answered
<06030> (8804)
him not a word
<01697>_:
for the king's
<04428>
commandment
<04687>
was, saying
<0559> (8800)_,
Answer
<06030> (8799)
him not.
NASB ©

biblegateway Isa 36:21

But they were silent
<02790>
and answered
<06030>
him not a word
<01697>
; for the king's
<04428>
commandment
<04687>
was, "Do not answer
<06030>
him."
LXXM
kai
<2532
CONJ
esiwphsan
<4623
V-AAI-3P
kai
<2532
CONJ
oudeiv
<3762
A-NSM
apekriyh {V-API-3S} autw
<846
D-DSM
logon
<3056
N-ASM
dia
<1223
PREP
to
<3588
T-ASN
prostaxai
<4367
V-AAN
ton
<3588
T-ASM
basilea
<935
N-ASM
mhdena
<3367
A-ASN
apokriyhnai
{V-APN}
NET [draft] ITL
They were silent
<02790>
and did not
<03808>
respond
<06030>
, for
<03588>
the king
<04428>
had ordered
<04687>
, “Don’t
<03808>
respond
<06030>
to him
<01931>
.”
HEBREW
whnet
<06030>
al
<03808>
rmal
<0559>
ayh
<01931>
Klmh
<04428>
twum
<04687>
yk
<03588>
rbd
<01697>
wta
<0853>
wne
<06030>
alw
<03808>
wsyrxyw (36:21)
<02790>




TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA