Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Isaiah 32:13

Konteks
NETBible

Mourn 1  over the land of my people, which is overgrown with thorns and briers, and over all the once-happy houses 2  in the city filled with revelry. 3 

NASB ©

biblegateway Isa 32:13

For the land of my people in which thorns and briars shall come up; Yea, for all the joyful houses and for the jubilant city.

HCSB

for the ground of my people growing thorns and briers, indeed, for every joyous house in the joyful city.

LEB

Mourn for my people’s land where thorns and briars will grow. Mourn for all the happy homes in a joyful city.

NIV ©

biblegateway Isa 32:13

and for the land of my people, a land overgrown with thorns and briers—yes, mourn for all houses of merriment and for this city of revelry.

ESV

for the soil of my people growing up in thorns and briers, yes, for all the joyous houses in the exultant city.

NRSV ©

bibleoremus Isa 32:13

for the soil of my people growing up in thorns and briers; yes, for all the joyous houses in the jubilant city.

REB

for my people's land with its yield of thorns and briars, for every happy home in the bustling city.

NKJV ©

biblegateway Isa 32:13

On the land of my people will come up thorns and briers, Yes, on all the happy homes in the joyous city;

KJV

Upon the land of my people shall come up thorns [and] briers; yea, upon all the houses of joy [in] the joyous city:

[+] Bhs. Inggris

KJV
Upon the land
<0127>
of my people
<05971>
shall come up
<05927> (8799)
thorns
<06975>
[and] briers
<08068>_;
yea, upon all the houses
<01004>
of joy
<04885>
[in] the joyous
<05947>
city
<07151>_:
{yea...: or, burning upon}
NASB ©

biblegateway Isa 32:13

For the land
<0127>
of my people
<05971>
in which thorns
<06975>
and briars
<08068>
shall come
<05927>
up; Yea
<03588>
, for all
<03605>
the joyful
<04885>
houses
<01004>
and for the jubilant
<05947>
city
<07151>
.
LXXM
h
<3588
T-NSF
gh
<1065
N-NSF
tou
<3588
T-GSM
laou
<2992
N-GSM
mou
<1473
P-GS
akanya
<173
N-NSF
kai
<2532
CONJ
cortov
<5528
N-NSM
anabhsetai
<305
V-FMI-3S
kai
<2532
CONJ
ek
<1537
PREP
pashv
<3956
A-GSF
oikiav
<3614
N-GSF
eufrosunh
<2167
N-NSF
aryhsetai
<142
V-FPI-3S
poliv
<4172
N-NSF
plousia
<4145
A-NSF
NET [draft] ITL
Mourn over
<05921>
the land
<0127>
of my people
<05971>
, which is overgrown
<05927>
with thorns
<06975>
and briers
<08068>
, and over
<05921>
all
<03605>
the once-happy
<04885>
houses
<01004>
in the city
<07151>
filled with revelry
<05947>
.
HEBREW
hzyle
<05947>
hyrq
<07151>
vwvm
<04885>
ytb
<01004>
lk
<03605>
le
<05921>
yk
<03588>
hlet
<05927>
ryms
<08068>
Uwq
<06975>
yme
<05971>
tmda
<0127>
le (32:13)
<05921>

NETBible

Mourn 1  over the land of my people, which is overgrown with thorns and briers, and over all the once-happy houses 2  in the city filled with revelry. 3 

NET Notes

tn “Mourn” is supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text vv. 12-13 are one long sentence.

tn Heb “indeed, over all the houses of joy.” It is not certain if this refers to individual homes or to places where parties and celebrations were held.

sn This same phrase is used in 22:2.




TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA