Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Proverbs 24:11

Konteks
NETBible

Deliver those being taken away to death, and hold back those slipping to the slaughter. 1 

NASB ©

biblegateway Pro 24:11

Deliver those who are being taken away to death, And those who are staggering to slaughter, Oh hold them back.

HCSB

Rescue those being taken off to death, and save those stumbling toward slaughter.

LEB

Rescue captives condemned to death, and spare those staggering toward their slaughter.

NIV ©

biblegateway Pro 24:11

Rescue those being led away to death; hold back those staggering towards slaughter.

ESV

Rescue those who are being taken away to death; hold back those who are stumbling to the slaughter.

NRSV ©

bibleoremus Pro 24:11

if you hold back from rescuing those taken away to death, those who go staggering to the slaughter;

REB

Rescue those being dragged away to death, and save those being hauled off to execution.

NKJV ©

biblegateway Pro 24:11

Deliver those who are drawn toward death, And hold back those stumbling to the slaughter.

KJV

If thou forbear to deliver [them that are] drawn unto death, and [those that are] ready to be slain;

[+] Bhs. Inggris

KJV
If thou forbear
<02820> (8799)
to deliver
<05337> (8685)
[them that are] drawn
<03947> (8803)
unto death
<04194>_,
and [those that are] ready
<04131> (8801)
to be slain
<02027>_;
NASB ©

biblegateway Pro 24:11

Deliver
<05337>
those who are being taken
<03947>
away to death
<04194>
, And those who are staggering
<04131>
to slaughter
<02027>
, Oh
<0518>
hold
<02820>
them back
<02820>
.
LXXM
rusai {V-AMD-2S} agomenouv
<71
V-PMPAP
eiv
<1519
PREP
yanaton
<2288
N-ASM
kai
<2532
CONJ
ekpriou {V-PMD-2S} kteinomenouv {V-PMPAP} mh
<3165
ADV
feish
<5339
V-AMS-2S
NET [draft] ITL
Deliver
<05337>
those being taken away
<03947>
to death
<04194>
, and hold back
<02820>
those slipping
<04131>
to the slaughter
<02027>
.
HEBREW
Kwvxt
<02820>
Ma
<0518>
grhl
<02027>
Myjmw
<04131>
twml
<04194>
Myxql
<03947>
luh (24:11)
<05337>

NETBible

Deliver those being taken away to death, and hold back those slipping to the slaughter. 1 

NET Notes

tn The idea of “slipping” (participle from מוֹט, mot) has troubled some commentators. G. R. Driver emends it to read “at the point of” (“Problems in Proverbs,” ZAW 50 [1932]: 146). But the MT as it stands makes good sense. The reference would be general, viz., to help any who are in mortal danger or who might be tottering on the edge of such disaster – whether through sin, or through disease, war, or danger. Several English versions (e.g., NASB, NIV, NRSV) render this term as “staggering.”

sn God holds people responsible for rescuing those who are in mortal danger. The use of “death” and “slaughter” seems rather strong in the passage, but they have been used before in the book for the destruction that comes through evil.




TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA