Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Proverbs 12:28

Konteks
NETBible

In the path of righteousness there is life, but another path leads to death. 1 

NASB ©

biblegateway Pro 12:28

In the way of righteousness is life, And in its pathway there is no death.

HCSB

There is life in the path of righteousness, but another path leads to death.

LEB

Everlasting life is on the way of righteousness. Eternal death is not along its path.

NIV ©

biblegateway Pro 12:28

In the way of righteousness there is life; along that path is immortality.

ESV

In the path of righteousness is life, and in its pathway there is no death.

NRSV ©

bibleoremus Pro 12:28

In the path of righteousness there is life, in walking its path there is no death.

REB

The way of righteousness leads to life, but there is a well-worn path to death.

NKJV ©

biblegateway Pro 12:28

In the way of righteousness is life, And in its pathway there is no death.

KJV

In the way of righteousness [is] life; and [in] the pathway [thereof there is] no death.

[+] Bhs. Inggris

KJV
In the way
<0734>
of righteousness
<06666>
[is] life
<02416>_;
and [in] the pathway
<05410> <01870>
[thereof there is] no death
<04194>_.
NASB ©

biblegateway Pro 12:28

In the way
<0734>
of righteousness
<06666>
is life
<02425>
, And in its pathway
<01870>
<5410> there is no
<0408>
death
<04194>
.
LXXM
en
<1722
PREP
odoiv
<3598
N-DPF
dikaiosunhv
<1343
N-GSF
zwh
<2222
N-NSF
odoi
<3598
N-NPF
de
<1161
PRT
mnhsikakwn {A-GPM} eiv
<1519
PREP
yanaton
<2288
N-ASM
NET [draft] ITL
In the path
<0734>
of righteousness
<06666>
there is life
<02416>
, but another path
<05410>
leads to death
<04194>

<0408>
.
HEBREW
twm
<04194>
la
<0408>
hbytn
<05410>
Krdw
<01870>
Myyx
<02416>
hqdu
<06666>
xrab (12:28)
<0734>

NETBible

In the path of righteousness there is life, but another path leads to death. 1 

NET Notes

tc The consonants אל־מות (’l-mvt) are vocalized by the MT as אַל־מָוֶת (’al-mavet, “no death”), meaning: “the journey of her path is no-death” = immortality. However, many medieval Hebrew mss and all the versions vocalize it as אֶל־מָוֶת (’el-mavet, “to death”), meaning: “but another path leads to death” (cf. NAB, NCV). W. McKane adopts this reading, and suggests that MT is a scribal change toward eternal life (Proverbs [OTL], 451-52). Others adopt this reading because they do not find the term “life” used in Proverbs for eternal life, nor do they find references to immortality elsewhere in Proverbs.

tn Heb “no death.” This phrase may mean “immortality.” Those who enter the path of righteousness by faith and seek to live righteously are on their way to eternal life. However, M. Dahood suggests that it means permanence (“Immortality in Proverbs 12:28,” Bib 41 [1960]: 176-81).




TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.12 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA