Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Proverbs 11:30

Konteks
NETBible

The fruit of the righteous is like 1  a tree producing life, 2  and the one who wins souls 3  is wise. 4 

NASB ©

biblegateway Pro 11:30

The fruit of the righteous is a tree of life, And he who is wise wins souls.

HCSB

The fruit of the righteous is a tree of life, but violence takes lives.

LEB

The fruit of a righteous person is a tree of life, and a winner of souls is wise.

NIV ©

biblegateway Pro 11:30

The fruit of the righteous is a tree of life, and he who wins souls is wise.

ESV

The fruit of the righteous is a tree of life, and whoever captures souls is wise.

NRSV ©

bibleoremus Pro 11:30

The fruit of the righteous is a tree of life, but violence takes lives away.

REB

The fruit of the righteous is a tree of life, but violence results in the taking of life.

NKJV ©

biblegateway Pro 11:30

The fruit of the righteous is a tree of life, And he who wins souls is wise.

KJV

The fruit of the righteous [is] a tree of life; and he that winneth souls [is] wise.

[+] Bhs. Inggris

KJV
The fruit
<06529>
of the righteous
<06662>
[is] a tree
<06086>
of life
<02416>_;
and he that winneth
<03947> (8802)
souls
<05315>
[is] wise
<02450>_.
{winneth: Heb. taketh}
NASB ©

biblegateway Pro 11:30

The fruit
<06529>
of the righteous
<06662>
is a tree
<06086>
of life
<02425>
, And he who is wise
<02450>
wins
<03947>
souls
<05315>
.
LXXM
ek
<1537
PREP
karpou
<2590
N-GSM
dikaiosunhv
<1343
N-GSF
fuetai
<5453
V-PMI-3S
dendron
<1186
N-ASN
zwhv
<2222
N-GSF
afairountai {V-PMI-3P} de
<1161
PRT
awroi {A-NPF} qucai
<5590
N-NPF
paranomwn
{A-GPM}
NET [draft] ITL
The fruit
<06529>
of the righteous
<06662>
is like a tree
<06086>
producing life
<02416>
, and the one who wins
<03947>
souls
<05315>
is wise
<02450>
.
HEBREW
Mkx
<02450>
twvpn
<05315>
xqlw
<03947>
Myyx
<02416>
Ue
<06086>
qydu
<06662>
yrp (11:30)
<06529>

NETBible

The fruit of the righteous is like 1  a tree producing life, 2  and the one who wins souls 3  is wise. 4 

NET Notes

tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.

tn Heb “tree of life” (so KJV, NAB, NIV, NRSV). The noun חַיִּים (khayyim, “life”) is genitive of product. What the righteous produce (“fruit”) is like a tree of life – a long and healthy life as well as a life-giving influence and provision for others.

tc The Leningrad Codex mistakenly vocalized ש (sin or shin) as שׂ (sin) instead of שׁ (shin) in the term נְפָשׂוֹת (nefashot) which is vocalized as נְפָשׁוֹת (nefasot, “souls”) in the other medieval Hebrew mss and early printed editions of the Masoretic Text.

tc The MT reads חָכָם (khakham, “wise”) and seems to refer to capturing (לָקַח, laqakh; “to lay hold of; to seize; to capture”) people with influential ideas (e.g., 2 Sam 15:6). An alternate textual tradition reads חָמָס (khamas) “violent” (reflected in the LXX and Syriac) and refers to taking away lives: “but the one who takes away lives (= kills people) is violent” (cf. NAB, NRSV, TEV). The textual variant was caused by orthographic confusion of ס (samek) and כ (kaf), and metathesis of מ (mem) between the 2nd and 3rd consonants. If the parallelism is synonymous, the MT reading fits; if the parallelism is antithetical, the alternate tradition fits. See D. C. Snell, “‘Taking Souls’ in Proverbs 11:30,” VT 33 (1083): 362-65.




TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA