Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Exodus 9:6

Konteks
NETBible

And the Lord did this 1  on the next day; 2  all 3  the livestock of the Egyptians 4  died, but of the Israelites’ livestock not one died.

NASB ©

biblegateway Exo 9:6

So the LORD did this thing on the next day, and all the livestock of Egypt died; but of the livestock of the sons of Israel, not one died.

HCSB

The LORD did this the next day. All the Egyptian livestock died, but none among the Israelite livestock died.

LEB

The next day the LORD did as he said. All the livestock of the Egyptians died, but none of the Israelites’ animals died.

NIV ©

biblegateway Exo 9:6

And the next day the LORD did it: All the livestock of the Egyptians died, but not one animal belonging to the Israelites died.

ESV

And the next day the LORD did this thing. All the livestock of the Egyptians died, but not one of the livestock of the people of Israel died.

NRSV ©

bibleoremus Exo 9:6

And on the next day the LORD did so; all the livestock of the Egyptians died, but of the livestock of the Israelites not one died.

REB

The next day the LORD struck. All the livestock of Egypt died, but from Israel's livestock not one single beast died.

NKJV ©

biblegateway Exo 9:6

So the LORD did this thing on the next day, and all the livestock of Egypt died; but of the livestock of the children of Israel, not one died.

KJV

And the LORD did that thing on the morrow, and all the cattle of Egypt died: but of the cattle of the children of Israel died not one.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And the LORD
<03068>
did
<06213> (8799)
that thing
<01697>
on the morrow
<04283>_,
and all the cattle
<04735>
of Egypt
<04714>
died
<04191> (8799)_:
but of the cattle
<04735>
of the children
<01121>
of Israel
<03478>
died
<04191> (8804)
not one
<0259>_.
NASB ©

biblegateway Exo 9:6

So the LORD
<03068>
did
<06213>
this
<02088>
thing
<01697>
on the next
<04283>
day
<04283>
, and all
<03605>
the livestock
<04735>
of Egypt
<04714>
died
<04191>
; but of the livestock
<04735>
of the sons
<01121>
of Israel
<03478>
, not one
<0259>
died
<04191>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
to
<3588
T-ASN
rhma
<4487
N-ASN
touto
<3778
D-ASN
th
<3588
T-DSF
epaurion
<1887
ADV
kai
<2532
CONJ
eteleuthsen
<5053
V-AAI-3S
panta
<3956
A-NPN
ta
<3588
T-NPN
kthnh
<2934
N-NPN
twn
<3588
T-GPM
aiguptiwn
<124
N-GPM
apo
<575
PREP
de
<1161
PRT
twn
<3588
T-GPN
kthnwn
<2934
N-GPN
twn
<3588
T-GPM
uiwn
<5207
N-GPM
israhl
<2474
N-PRI
ouk
<3364
ADV
eteleuthsen
<5053
V-AAI-3S
ouden
<3762
A-ASN
NET [draft] ITL
And the Lord
<03068>
did
<06213>
this
<02088>
on the next day
<04283>
; all
<03605>
the livestock
<04735>
of the Egyptians
<04713>
died
<04191>
, but of the Israelites
<03478>
’ livestock
<04735>
not
<03808>
one
<0259>
died
<04191>
.
HEBREW
dxa
<0259>
tm
<04191>
al
<03808>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
hnqmmw
<04735>
Myrum
<04713>
hnqm
<04735>
lk
<03605>
tmyw
<04191>
trxmm
<04283>
hzh
<02088>
rbdh
<01697>
ta
<0853>
hwhy
<03068>
veyw (9:6)
<06213>

NETBible

And the Lord did this 1  on the next day; 2  all 3  the livestock of the Egyptians 4  died, but of the Israelites’ livestock not one died.

NET Notes

tn Heb “this thing.”

tn Heb “on the morrow.”

tn The word “all” clearly does not mean “all” in the exclusive sense, because subsequent plagues involve cattle. The word must denote such a large number that whatever was left was insignificant for the economy. It could also be taken to mean “all [kinds of] livestock died.”

tn Heb “of Egypt.” The place is put by metonymy for the inhabitants.




TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA