Psalms 42:3
KonteksNETBible | I cannot eat, I weep day and night; 1 all day long they say to me, 2 “Where is your God?” |
NASB © biblegateway Psa 42:3 |
My tears have been my food day and night, While they say to me all day long, "Where is your God?" |
HCSB | My tears have been my food day and night, while all day long people say to me, "Where is your God?" |
LEB | My tears are my food day and night. People ask me all day long, "Where is your God?" |
NIV © biblegateway Psa 42:3 |
My tears have been my food day and night, while men say to me all day long, "Where is your God?" |
ESV | My tears have been my food day and night, while they say to me continually, "Where is your God?" |
NRSV © bibleoremus Psa 42:3 |
My tears have been my food day and night, while people say to me continually, "Where is your God?" |
REB | Tears are my food day and night, while all day long people ask me, “Where is your God?” |
NKJV © biblegateway Psa 42:3 |
My tears have been my food day and night, While they continually say to me, "Where is your God?" |
KJV | My tears have been my meat day and night, while they continually say unto me, Where [is] thy God? |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Psa 42:3 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | I cannot eat, I weep day and night; 1 all day long they say to me, 2 “Where is your God?” |
NET Notes |
1 tn Heb “My tears have become my food day and night.” 2 tn Heb “when [they] say to me all the day.” The suffixed third masculine plural pronoun may have been accidentally omitted from the infinitive בֶּאֱמֹר (be’ÿmor, “when [they] say”). Note the term בְּאָמְרָם (bÿ’omram, “when they say”) in v. 10. |