Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Psalms 2:12

Konteks
NETBible

Give sincere homage! 1  Otherwise he 2  will be angry, 3  and you will die because of your behavior, 4  when his anger quickly ignites. 5  How blessed 6  are all who take shelter in him! 7 

NASB ©

biblegateway Psa 2:12

Do homage to the Son, that He not become angry, and you perish in the way, For His wrath may soon be kindled. How blessed are all who take refuge in Him!

HCSB

Pay homage to the Son, or He will be angry, and you will perish in your rebellion, for His anger may ignite at any moment. All those who take refuge in Him are happy.

LEB

Kiss the Son, or he will become angry and you will die on your way because his anger will burst into flames. Blessed is everyone who takes refuge in him.

NIV ©

biblegateway Psa 2:12

Kiss the Son, lest he be angry and you be destroyed in your way, for his wrath can flare up in a moment. Blessed are all who take refuge in him.

ESV

Kiss the Son, lest he be angry, and you perish in the way, for his wrath is quickly kindled. Blessed are all who take refuge in him.

NRSV ©

bibleoremus Psa 2:12

kiss his feet, or he will be angry, and you will perish in the way; for his wrath is quickly kindled. Happy are all who take refuge in him.

REB

(2:11)

NKJV ©

biblegateway Psa 2:12

Kiss the Son, lest He be angry, And you perish in the way, When His wrath is kindled but a little. Blessed are all those who put their trust in Him.

KJV

Kiss the Son, lest he be angry, and ye perish [from] the way, when his wrath is kindled but a little. Blessed [are] all they that put their trust in him.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Kiss
<05401> (8761)
the Son
<01248>_,
lest he be angry
<0599> (8799)_,
and ye perish
<06> (8799)
[from] the way
<01870>_,
when his wrath
<0639>
is kindled
<01197> (8799)
but a little
<04592>_.
Blessed
<0835>
[are] all they that put their trust
<02620> (8802)
in him.
NASB ©

biblegateway Psa 2:12

Do
<05401>
homage
<05401>
to the Son
<01248>
, that He not become
<0599>
angry
<0599>
, and you perish
<06>
in the way
<01870>
, For His wrath
<0639>
may soon
<04592>
be kindled
<01197>
. How blessed
<0835>
are all
<03605>
who take
<02620>
refuge
<02620>
in Him!
LXXM
draxasye
<1405
V-AMD-2P
paideiav
<3809
N-APF
mhpote
<3379
ADV
orgisyh
<3710
V-APS-3S
kuriov
<2962
N-NSM
kai
<2532
CONJ
apoleisye {V-FMI-2P} ex
<1537
PREP
odou
<3598
N-GSF
dikaiav
<1342
A-GSF
otan
<3752
ADV
ekkauyh
<1572
V-APS-3S
en
<1722
PREP
tacei
<5036
A-DSM
o
<3588
T-NSM
yumov
<2372
N-NSM
autou
<846
D-GSM
makarioi
<3107
A-NPM
pantev
<3956
A-NPM
oi
<3588
T-NPM
pepoiyotev
<3982
V-RAPNP
ep
<1909
PREP
autw
<846
D-DSM
NET [draft] ITL
Give sincere homage
<05401>
! Otherwise
<06435>
he will be angry
<0599>
, and you will die
<06>
because
<03588>
of your behavior
<01870>
, when his anger
<0639>
quickly
<04592>
ignites
<01197>
. How blessed
<0835>
are all
<03605>
who take shelter
<02620>
in him!
HEBREW
wb
<0>
yowx
<02620>
lk
<03605>
yrsa
<0835>
wpa
<0639>
jemk
<04592>
reby
<01197>
yk
<03588>
Krd
<01870>
wdbatw
<06>
Pnay
<0599>
Np
<06435>
rb
<01248>
wqsn (2:12)
<05401>

NETBible

Give sincere homage! 1  Otherwise he 2  will be angry, 3  and you will die because of your behavior, 4  when his anger quickly ignites. 5  How blessed 6  are all who take shelter in him! 7 

NET Notes

tn Traditionally, “kiss the son” (KJV). But בַּר (bar) is the Aramaic word for “son,” not the Hebrew. For this reason many regard the reading as suspect. Some propose emendations of vv. 11b-12a. One of the more popular proposals is to read בִּרְעָדָה נַשְּׁקוּ לְרַגְלָיו (biradah nashÿqu lÿraslayv, “in trembling kiss his feet”). It makes better sense to understand בַּר (bar) as an adjective meaning “pure” (see Pss 24:4; 73:1 and BDB 141 s.v. בַּר 3) functioning here in an adverbial sense. If read this way, then the syntactical structure of exhortation (imperative followed by adverbial modifier) corresponds to the two preceding lines (see v. 11). The verb נָשַׁק (nashaq, “kiss”) refers metonymically to showing homage (see 1 Sam 10:1; Hos 13:2). The exhortation in v. 12a advocates a genuine expression of allegiance and warns against insincerity. When swearing allegiance, vassal kings would sometimes do so insincerely, with the intent of rebelling when the time was right. The so-called “Vassal Treaties of Esarhaddon” also warn against such an attitude. In this treaty the vassal is told: “If you, as you stand on the soil where this oath [is sworn], swear the oath with your words and lips [only], do not swear with your entire heart, do not transmit it to your sons who will live after this treaty, if you take this curse upon yourselves but do not plan to keep the treaty of Esarhaddon…may your sons and grandsons because of this fear in the future” (see J. B. Pritchard, ed., The Ancient Near East, 2:62).

tn Throughout the translation of this verse the third person masculine pronouns refer to the Lord (cf. v. 11).

tn The implied subject of the verb is the Lord, mentioned in v. 11. Elsewhere the subject of this verb is consistently the Lord, suggesting it may be a technical term for divine anger. Anger is here used metonymically for judgment, as the following statement makes clear. A Moabite cognate occurs in the Mesha inscription, where it is used of the Moabite god Chemosh’s anger at his people (see J. B. Pritchard, ed., The Ancient Near East, 1:209).

tn Heb “and you will perish [in the] way.” The Hebrew word דֶּרֶךְ (derekh, “way”) here refers to their rebellious behavior (not to a pathway, as often understood). It functions syntactically as an adverbial accusative in relation to the verb “perish.”

tn Or “burns.” The Lord’s anger is compared here to fire, the most destructive force known in ancient Israel.

tn The Hebrew noun is an abstract plural. The word often refers metonymically to the happiness that God-given security and prosperity produce (see Pss 1:1; 34:9; 41:1; 65:4; 84:12; 89:15; 106:3; 112:1; 127:5; 128:1; 144:15).

sn Who take shelter in him. “Taking shelter” in the Lord is an idiom for seeking his protection. Seeking his protection presupposes and even demonstrates the subject’s loyalty to the Lord. In the psalms those who “take shelter” in the Lord are contrasted with the wicked and equated with those who love, fear, and serve the Lord (Pss 5:11-12; 31:17-20; 34:21-22).




TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA