Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Psalms 116:3

Konteks
NETBible

The ropes of death tightened around me, 1  the snares 2  of Sheol confronted me. I was confronted 3  with trouble and sorrow.

NASB ©

biblegateway Psa 116:3

The cords of death encompassed me And the terrors of Sheol came upon me; I found distress and sorrow.

HCSB

The ropes of death were wrapped around me, and the torments of Sheol overcame me; I encountered trouble and sorrow.

LEB

The ropes of death became tangled around me. The horrors of the grave took hold of me. I experienced pain and agony.

NIV ©

biblegateway Psa 116:3

The cords of death entangled me, the anguish of the grave came upon me; I was overcome by trouble and sorrow.

ESV

The snares of death encompassed me; the pangs of Sheol laid hold on me; I suffered distress and anguish.

NRSV ©

bibleoremus Psa 116:3

The snares of death encompassed me; the pangs of Sheol laid hold on me; I suffered distress and anguish.

REB

The cords of death bound me, Sheol held me in its grip. Anguish and torment held me fast;

NKJV ©

biblegateway Psa 116:3

The pains of death surrounded me, And the pangs of Sheol laid hold of me; I found trouble and sorrow.

KJV

The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow.

[+] Bhs. Inggris

KJV
The sorrows
<02256>
of death
<04194>
compassed
<0661> (8804)
me, and the pains
<04712>
of hell
<07585>
gat hold
<04672> (8804)
upon me: I found
<04672> (8799)
trouble
<06869>
and sorrow
<03015>_.
{gat...: Heb. found me}
NASB ©

biblegateway Psa 116:3

The cords
<02256>
of death
<04194>
encompassed
<0661>
me And the terrors
<04712>
of Sheol
<07585>
came
<04672>
upon me; I found
<04672>
distress
<06869>
and sorrow
<03015>
.
LXXM
(114:3) periescon
<4023
V-AAI-3P
me
<1473
P-AS
wdinev
<5604
N-NPF
yanatou
<2288
N-GSM
kindunoi
<2794
N-NPM
adou
<86
N-GSM
eurosan
<2147
V-AAI-3P
me
<1473
P-AS
yliqin
<2347
N-ASF
kai
<2532
CONJ
odunhn
<3601
N-ASF
euron
<2147
V-AAI-1S
NET [draft] ITL
The ropes
<02256>
of death
<04194>
tightened around
<0661>
me, the snares
<04712>
of Sheol
<07585>
confronted
<04672>
me. I was confronted
<04672>
with trouble
<06869>
and sorrow
<03015>
.
HEBREW
auma
<04672>
Nwgyw
<03015>
hru
<06869>
ynwaum
<04672>
lwas
<07585>
yrumw
<04712>
twm
<04194>
ylbx
<02256>
ynwppa (116:3)
<0661>

NETBible

The ropes of death tightened around me, 1  the snares 2  of Sheol confronted me. I was confronted 3  with trouble and sorrow.

NET Notes

tn Heb “surrounded me.”

tn The Hebrew noun מצר (“straits; distress”) occurs only here, Ps 118:5 and Lam 1:3. If retained, it refers to Sheol as a place where one is confined or severely restricted (cf. BDB 865 s.v. מֵצַר, “the straits of Sheol”; NIV “the anguish of the grave”; NRSV “the pangs of Sheol”). However, HALOT 624 s.v. מֵצַר suggests an emendation to מְצָדֵי (mÿtsadey, “snares of”), a rare noun attested in Job 19:6 and Eccl 7:26. This proposal, which is reflected in the translation, produces better parallelism with “ropes” in the preceding line.

tn The translation assumes the prefixed verbal form is a preterite. The psalmist recalls the crisis from which the Lord delivered him.




TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA