Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Psalms 103:20

Konteks
NETBible

Praise the Lord, you angels of his, you powerful warriors who carry out his decrees and obey his orders! 1 

NASB ©

biblegateway Psa 103:20

Bless the LORD, you His angels, Mighty in strength, who perform His word, Obeying the voice of His word!

HCSB

Praise the LORD, all His angels of great strength, who do His word, obedient to His command.

LEB

Praise the LORD, all his angels, you mighty beings who carry out his orders and are ready to obey his spoken orders.

NIV ©

biblegateway Psa 103:20

Praise the LORD, you his angels, you mighty ones who do his bidding, who obey his word.

ESV

Bless the LORD, O you his angels, you mighty ones who do his word, obeying the voice of his word!

NRSV ©

bibleoremus Psa 103:20

Bless the LORD, O you his angels, you mighty ones who do his bidding, obedient to his spoken word.

REB

Bless the LORD, you his angels, mighty in power, who do his bidding and obey his command.

NKJV ©

biblegateway Psa 103:20

Bless the LORD, you His angels, Who excel in strength, who do His word, Heeding the voice of His word.

KJV

Bless the LORD, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Bless
<01288> (8761)
the LORD
<03068>_,
ye his angels
<04397>_,
that excel
<01368>
in strength
<03581>_,
that do
<06213> (8802)
his commandments
<01697>_,
hearkening
<08085> (8800)
unto the voice
<06963>
of his word
<01697>_.
{that excel...: Heb. mighty in strength}
NASB ©

biblegateway Psa 103:20

Bless
<01288>
the LORD
<03068>
, you His angels
<04397>
, Mighty
<01368>
in strength
<03581>
, who perform
<06213>
His word
<01697>
, Obeying
<08085>
the voice
<06963>
of His word
<01697>
!
LXXM
(102:20) eulogeite
<2127
V-PAD-2P
ton
<3588
T-ASM
kurion
<2962
N-ASM
pantev
<3956
A-NPM
oi
<3588
T-NPM
aggeloi
<32
N-NPM
autou
<846
D-GSM
dunatoi
<1415
A-NPM
iscui
<2479
N-DSF
poiountev
<4160
V-PAPNP
ton
<3588
T-ASM
logon
<3056
N-ASM
autou
<846
D-GSM
tou
<3588
T-GSN
akousai
<191
V-AAN
thv
<3588
T-GSF
fwnhv
<5456
N-GSF
twn
<3588
T-GPM
logwn
<3056
N-GPM
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
Praise
<01288>
the Lord
<03068>
, you angels
<04397>
of his, you powerful
<03581>
warriors
<01368>
who carry out
<06213>
his decrees
<01697>
and obey
<06963>
his orders
<01697>
!
HEBREW
wrbd
<01697>
lwqb
<06963>
emsl
<08085>
wrbd
<01697>
yve
<06213>
xk
<03581>
yrbg
<01368>
wykalm
<04397>
hwhy
<03068>
wkrb (103:20)
<01288>

NETBible

Praise the Lord, you angels of his, you powerful warriors who carry out his decrees and obey his orders! 1 

NET Notes

tn Heb “[you] mighty ones of strength, doers of his word, by listening to the voice of his word.”




TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA