Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Job 33:17

Konteks
NETBible

to turn a person from his sin, 1  and to cover a person’s pride. 2 

NASB ©

biblegateway Job 33:17

That He may turn man aside from his conduct, And keep man from pride;

HCSB

in order to turn a person from his actions and suppress his pride.

LEB

He warns them to turn away from doing wrong and to stop being arrogant.

NIV ©

biblegateway Job 33:17

to turn man from wrongdoing and keep him from pride,

ESV

that he may turn man aside from his deed and conceal pride from a man;

NRSV ©

bibleoremus Job 33:17

that he may turn them aside from their deeds, and keep them from pride,

REB

To turn someone from his evil deeds, to check human pride,

NKJV ©

biblegateway Job 33:17

In order to turn man from his deed, And conceal pride from man,

KJV

That he may withdraw man [from his] purpose, and hide pride from man.

[+] Bhs. Inggris

KJV
That he may withdraw
<05493> (8687)
man
<0120>
[from his] purpose
<04639>_,
and hide
<03680> (8762)
pride
<01466>
from man
<01397>_.
{purpose: Heb. work}
NASB ©

biblegateway Job 33:17

That He may turn
<05493>
man
<0120>
aside
<05493>
from his conduct
<04639>
, And keep
<03680>
man
<01397>
from pride
<01466>
;
LXXM
apostreqai
<654
V-AAN
anyrwpon
<444
N-ASM
ex
<1537
PREP
adikiav
<93
N-GSF
to
<3588
T-ASN
de
<1161
PRT
swma
<4983
N-ASN
autou
<846
D-GSM
apo
<575
PREP
ptwmatov
<4430
N-GSN
errusato
{V-AMI-3S}
NET [draft] ITL
to turn
<05493>
a person
<0120>
from his sin
<04639>
, and to cover
<03680>
a person’s
<01397>
pride
<01466>
.
HEBREW
hoky
<03680>
rbgm
<01397>
hwgw
<01466>
hvem
<04639>
Mda
<0120>
ryohl (33:17)
<05493>

NETBible

to turn a person from his sin, 1  and to cover a person’s pride. 2 

NET Notes

tc The MT simply has מַעֲשֶׂה (maaseh, “deed”). The LXX has “from his iniquity” which would have been מֵעַוְלָה (meavlah). The two letters may have dropped out by haplography. The MT is workable, but would have to mean “[evil] deeds.”

tc Here too the sense of the MT is difficult to recover. Some translations took it to mean that God hides pride from man. Many commentators changed יְכַסֶּה (yÿkhasseh, “covers”) to יְכַסֵּחַ (yÿkhasseakh, “he cuts away”), or יְכַלֶּה (yÿkhalleh, “he puts an end to”). The various emendations are not all that convincing.




TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA