Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Esther 9:19

Konteks
NETBible

This is why the Jews who are in the rural country – those who live in rural cities – set aside the fourteenth day of the month of Adar as a holiday for happiness, banqueting, holiday, and sending gifts to one another.

NASB ©

biblegateway Est 9:19

Therefore the Jews of the rural areas, who live in the rural towns, make the fourteenth day of the month Adar a holiday for rejoicing and feasting and sending portions of food to one another.

HCSB

This explains why the rural Jews who live in villages observe the fourteenth day of the month of Adar as a time of rejoicing and feasting. It is a holiday when they send gifts to one another.

LEB

That is why the Jews who live in the villages and in the unwalled towns make the fourteenth day of the month of Adar a holiday for feasting and celebration. They also send gifts of food to one another.

NIV ©

biblegateway Est 9:19

That is why rural Jews—those living in villages— observe the fourteenth of the month of Adar as a day of joy and feasting, a day for giving presents to each other.

ESV

Therefore the Jews of the villages, who live in the rural towns, hold the fourteenth day of the month of Adar as a day for gladness and feasting, as a holiday, and as a day on which they send gifts of food to one another.

NRSV ©

bibleoremus Est 9:19

Therefore the Jews of the villages, who live in the open towns, hold the fourteenth day of the month of Adar as a day for gladness and feasting, a holiday on which they send gifts of food to one another.

REB

This explains why Jews in the countryside who live in remote villages observe the fourteenth day of Adar with joy and feasting as a holiday, sending presents of food to one another.

NKJV ©

biblegateway Est 9:19

Therefore the Jews of the villages who dwelt in the unwalled towns celebrated the fourteenth day of the month of Adar with gladness and feasting, as a holiday, and for sending presents to one another.

KJV

Therefore the Jews of the villages, that dwelt in the unwalled towns, made the fourteenth day of the month Adar [a day of] gladness and feasting, and a good day, and of sending portions one to another.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Therefore the Jews
<03064>
of the villages
<06521>_,
that dwelt
<03427> (8802)
in the unwalled
<06519>
towns
<05892>_,
made
<06213> (8802)
the fourteenth
<0702> <06240>
day
<03117>
of the month
<02320>
Adar
<0143>
[a day of] gladness
<08057>
and feasting
<04960>_,
and a good
<02896>
day
<03117>_,
and of sending
<04916>
portions
<04490>
one
<0376>
to another
<07453>_.
NASB ©

biblegateway Est 9:19

Therefore
<05921>
<3651> the Jews
<03064>
of the rural
<06521>
areas
<06521>
, who live
<03427>
in the rural
<06519>
towns
<05892>
, make
<06213>
the fourteenth
<0702>
<6240> day
<03117>
of the month
<02320>
Adar
<0143>
a holiday
<02896>
<3117> for rejoicing
<08057>
and feasting
<04960>
and sending
<04916>
portions
<04490>
of food to one
<0376>
another
<07453>
.
LXXM
dia
<1223
PREP
touto
<3778
D-ASN
oun
<3767
PRT
oi
<3588
T-NPM
ioudaioi
<2453
N-NPM
oi
<3588
T-NPM
diesparmenoi
<1289
V-RMPNP
en
<1722
PREP
pash
<3956
A-DSF
cwra
<5561
N-DSF
th
<3588
T-DSF
exw
<1854
ADV
agousin
<71
V-PAI-3P
thn
<3588
T-ASF
tessareskaidekathn {A-ASF} tou
<3588
T-GSM
adar {N-PRI} hmeran
<2250
N-ASF
agayhn
<18
A-ASF
met
<3326
PREP
eufrosunhv
<2167
N-GSF
apostellontev
<649
V-PAPNP
meridav
<3310
N-APF
ekastov
<1538
A-NSM
tw
<3588
T-DSM
plhsion
<4139
ADV
oi
<3588
T-NPM
de
<1161
PRT
katoikountev {V-PAPNP} en
<1722
PREP
taiv
<3588
T-DPF
mhtropolesin
<3390
N-DPF
kai
<2532
ADV
thn
<3588
T-ASF
pentekaidekathn
<4003
A-ASF
tou
<3588
T-GSM
adar {N-PRI} hmeran
<2250
N-ASF
eufrosunhn
<2167
N-ASF
agayhn
<18
A-ASF
agousin
<71
V-PAI-3P
exapostellontev
<1821
V-PAPNP
meridav
<3310
N-APF
toiv
<3588
T-DPM
plhsion
<4139
ADV
NET [draft] ITL
This is why
<03651>
the Jews
<03064>
who are in the rural country
<06521>
– those who live
<03427>
in rural
<06519>
cities
<05892>
– set aside
<06213>
the fourteenth
<06240>

<0702>
day
<03117>
of the month
<02320>
of Adar
<0143>
as a holiday for happiness
<08057>
, banqueting
<04960>
, holiday
<02896>
, and sending
<04916>
gifts
<04490>
to one
<0376>
another
<07453>
.
HEBREW
P
wherl
<07453>
sya
<0376>
twnm
<04490>
xwlsmw
<04916>
bwj
<02896>
Mwyw
<03117>
htsmw
<04960>
hxmv
<08057>
rda
<0143>
sdxl
<02320>
rve
<06240>
hebra
<0702>
Mwy
<03117>
ta
<0853>
Myve
<06213>
twzrph
<06519>
yreb
<05892>
Mybsyh
<03427>
*Myzrph {Myzwrph}
<06521>
Mydwhyh
<03064>
Nk
<03651>
le (9:19)
<05921>




TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA