Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Chronicles 6:13

Konteks
NETBible

Solomon had made a bronze platform and had placed it in the middle of the enclosure. It was seven and one-half feet 1  long, seven and one-half feet 2  wide, and four and one-half feet 3  high. He stood on it and then got down on his knees in front of the entire assembly of Israel. He spread out his hands toward the sky,

NASB ©

biblegateway 2Ch 6:13

Now Solomon had made a bronze platform, five cubits long, five cubits wide and three cubits high, and had set it in the midst of the court; and he stood on it, knelt on his knees in the presence of all the assembly of Israel and spread out his hands toward heaven.

HCSB

For Solomon had made a bronze platform seven and a half feet long, seven and a half feet wide, and four and a half feet high and put it in the court. He stood on it, knelt down in front of the entire congregation of Israel, and spread out his hands toward heaven.

LEB

(Solomon had made a bronze platform 7½ feet long, 7½ feet wide, and 4½ feet high. He put it in the middle of the courtyard. He stood on the platform, knelt in front of the entire assembly, and stretched out his hands toward heaven.)

NIV ©

biblegateway 2Ch 6:13

Now he had made a bronze platform, five cubits long, five cubits wide and three cubits high, and had placed it in the centre of the outer court. He stood on the platform and then knelt down before the whole assembly of Israel and spread out his hands towards heaven.

ESV

Solomon had made a bronze platform five cubits long, five cubits wide, and three cubits high, and had set it in the court, and he stood on it. Then he knelt on his knees in the presence of all the assembly of Israel, and spread out his hands toward heaven,

NRSV ©

bibleoremus 2Ch 6:13

Solomon had made a bronze platform five cubits long, five cubits wide, and three cubits high, and had set it in the court; and he stood on it. Then he knelt on his knees in the presence of the whole assembly of Israel, and spread out his hands toward heaven.

REB

He had made a bronze platform, five cubits long, five cubits broad, and three cubits high, and had placed it in the centre of the precinct. He mounted it and knelt down in the presence of the assembly and, spreading out his hands towards heaven,

NKJV ©

biblegateway 2Ch 6:13

(for Solomon had made a bronze platform five cubits long, five cubits wide, and three cubits high, and had set it in the midst of the court; and he stood on it, knelt down on his knees before all the assembly of Israel, and spread out his hands toward heaven);

KJV

For Solomon had made a brasen scaffold, of five cubits long, and five cubits broad, and three cubits high, and had set it in the midst of the court: and upon it he stood, and kneeled down upon his knees before all the congregation of Israel, and spread forth his hands toward heaven,

[+] Bhs. Inggris

KJV
For Solomon
<08010>
had made
<06213> (8804)
a brasen
<05178>
scaffold
<03595>_,
of five
<02568>
cubits
<0520>
long
<0753>_,
and five
<02568>
cubits
<0520>
broad
<07341>_,
and three
<07969>
cubits
<0520>
high
<06967>_,
and had set
<05414> (8799)
it in the midst
<08432>
of the court
<05835>_:
and upon it he stood
<05975> (8799)_,
and kneeled down
<01288> (8799)
upon his knees
<01290>
before all the congregation
<06951>
of Israel
<03478>_,
and spread forth
<06566> (8799)
his hands
<03709>
toward heaven
<08064>_,
{long...: Heb. the length thereof, etc}
NASB ©

biblegateway 2Ch 6:13

Now
<03588>
Solomon
<08010>
had made
<06213>
a bronze
<05178>
platform
<03595>
, five
<02568>
cubits
<0520>
long
<0753>
, five
<02568>
cubits
<0520>
wide
<07341>
and three
<07969>
cubits
<0520>
high
<06967>
, and had set
<05414>
it in the midst
<08432>
of the court
<05835>
; and he stood
<05975>
on it, knelt
<01288>
on his knees
<01290>
in the presence
<05048>
of all
<03605>
the assembly
<06951>
of Israel
<03478>
and spread
<06566>
out his hands
<03709>
toward heaven
<08064>
.
LXXM
oti
<3754
CONJ
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
salwmwn {N-PRI} basin
<939
N-ASF
calkhn {A-ASF} kai
<2532
CONJ
eyhken
<5087
V-AAI-3S
authn
<846
D-ASF
en
<1722
PREP
mesw
<3319
A-DSM
thv
<3588
T-GSF
aulhv
<833
N-GSF
tou
<3588
T-GSM
ierou
<2413
A-GSM
pente
<4002
N-NUI
phcwn
<4083
N-GPM
to
<3588
T-ASN
mhkov
<3372
N-ASN
authv
<846
D-GSF
kai
<2532
CONJ
pente
<4002
N-NUI
phcewn
<4083
N-GPM
to
<3588
T-NSN
eurov {N-NSN} authv
<846
D-GSF
kai
<2532
CONJ
triwn
<5140
A-GPM
phcewn
<4083
N-GPM
to
<3588
T-NSN
uqov
<5311
N-NSN
authv
<846
D-GSF
kai
<2532
CONJ
esth
<2476
V-AAI-3S
ep
<1909
PREP
authv
<846
D-GSF
kai
<2532
CONJ
epesen
<4098
V-AAI-3S
epi
<1909
PREP
ta
<3588
T-APN
gonata
<1119
N-APN
enanti
<1725
ADV
pashv
<3956
A-GSF
ekklhsiav
<1577
N-GSF
israhl
<2474
N-PRI
kai
<2532
CONJ
diepetasen {V-AAI-3S} tav
<3588
T-APF
ceirav
<5495
N-APF
autou
<846
D-GSM
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
ouranon
<3772
N-ASM
NET [draft] ITL
Solomon
<08010>
had
<03588>
made
<06213>
a bronze
<05178>
platform
<03595>
and had placed
<05414>
it in the middle
<08432>
of the enclosure
<05835>
. It was seven and one-half feet
<0520>
long
<0753>
, seven and one-half feet
<0520>
wide
<07341>
, and four and one-half feet
<07969>

<0520>
high
<06967>
. He stood
<05975>
on
<05921>
it and then got down
<01288>
on
<05921>
his knees
<01290>
in front
<05048>
of the entire
<03605>
assembly
<06951>
of Israel
<03478>
. He spread out
<06566>
his hands
<03709>
toward the sky
<08064>
,
HEBREW
hmymsh
<08064>
wypk
<03709>
vrpyw
<06566>
larvy
<03478>
lhq
<06951>
lk
<03605>
dgn
<05048>
wykrb
<01290>
le
<05921>
Krbyw
<01288>
wyle
<05921>
dmeyw
<05975>
wtmwq
<06967>
swls
<07969>
twmaw
<0520>
wbxr
<07341>
twma
<0520>
smxw
<02568>
wkra
<0753>
twma
<0520>
smx
<02568>
hrzeh
<05835>
Kwtb
<08432>
whntyw
<05414>
tsxn
<05178>
rwyk
<03595>
hmls
<08010>
hve
<06213>
yk (6:13)
<03588>

NETBible

Solomon had made a bronze platform and had placed it in the middle of the enclosure. It was seven and one-half feet 1  long, seven and one-half feet 2  wide, and four and one-half feet 3  high. He stood on it and then got down on his knees in front of the entire assembly of Israel. He spread out his hands toward the sky,

NET Notes

tn Heb “five cubits.” Assuming a cubit of 18 inches (45 cm), the length would have been 7.5 feet (2.25 m).

tn Heb “five cubits.”

tn Heb “three cubits.” Assuming a cubit of 18 inches (45 cm), the height would have been 4.5 feet (1.35 m).




TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA