Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Chronicles 28:8

Konteks
NETBible

The Israelites seized from their brothers 200,000 wives, sons, and daughters. They also carried off a huge amount of plunder and took it 1  back to Samaria. 2 

NASB ©

biblegateway 2Ch 28:8

The sons of Israel carried away captive of their brethren 200,000 women, sons and daughters; and they took also a great deal of spoil from them, and brought the spoil to Samaria.

HCSB

Then the Israelites took 200,000 captives from their brothers--women, sons, and daughters. They also took a great deal of plunder from them and brought it to Samaria.

LEB

The Israelites captured 200,000 women, boys, and girls from their relatives the Judeans. They also took a lot of goods from Judah and brought them to Samaria.

NIV ©

biblegateway 2Ch 28:8

The Israelites took captive from their kinsmen two hundred thousand wives, sons and daughters. They also took a great deal of plunder, which they carried back to Samaria.

ESV

The men of Israel took captive 200,000 of their relatives, women, sons, and daughters. They also took much spoil from them and brought the spoil to Samaria.

NRSV ©

bibleoremus 2Ch 28:8

The people of Israel took captive two hundred thousand of their kin, women, sons, and daughters; they also took much booty from them and brought the booty to Samaria.

REB

The Israelites took captive from their kinsmen two hundred thousand women and children; they also removed a large amount of booty and brought it to Samaria.

NKJV ©

biblegateway 2Ch 28:8

And the children of Israel carried away captive of their brethren two hundred thousand women, sons, and daughters; and they also took away much spoil from them, and brought the spoil to Samaria.

KJV

And the children of Israel carried away captive of their brethren two hundred thousand, women, sons, and daughters, and took also away much spoil from them, and brought the spoil to Samaria.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And the children
<01121>
of Israel
<03478>
carried away captive
<07617> (8799)
of their brethren
<0251>
two hundred
<03967>
thousand
<0505>_,
women
<0802>_,
sons
<01121>_,
and daughters
<01323>_,
and took also away
<0962> (8804)
much
<07227>
spoil
<07998>
from them, and brought
<0935> (8686)
the spoil
<07998>
to Samaria
<08111>_.
NASB ©

biblegateway 2Ch 28:8

The sons
<01121>
of Israel
<03478>
carried
<07617>
away captive
<07617>
of their brethren
<0251>
200,000
<03967>
<505> women
<0802>
, sons
<01121>
and daughters
<01323>
; and they took
<0962>
also
<01571>
a great
<07227>
deal
<07227>
of spoil
<07998>
from them, and brought
<0935>
the spoil
<07998>
to Samaria
<08111>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
hcmalwtisan
<163
V-AAI-3P
oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
israhl
<2474
N-PRI
apo
<575
PREP
twn
<3588
T-GPM
adelfwn
<80
N-GPM
autwn
<846
D-GPM
triakosiav
<5145
A-APF
ciliadav
<5505
N-APF
gunaikav
<1135
N-APF
uiouv
<5207
N-APM
kai
<2532
CONJ
yugaterav
<2364
N-APF
kai
<2532
CONJ
skula
<4661
N-APN
polla
<4183
A-APN
eskuleusan {V-AAI-3P} ex
<1537
PREP
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
hnegkan
<5342
V-AAI-3P
ta
<3588
T-APN
skula
<4661
N-APN
eiv
<1519
PREP
samareian
<4540
N-ASF
NET [draft] ITL
The Israelites
<03478>
seized
<07617>
from their brothers
<0251>
200,000
<0505>
wives
<0802>
, sons
<01121>
, and daughters
<01323>
. They
<01992>
also
<01571>
carried off
<0962>
a huge amount
<07227>
of plunder
<07998>
and took
<0935>
it
<07998>
back
<0935>
to Samaria
<08111>
.
HEBREW
o
Nwrmsl
<08111>
llsh
<07998>
ta
<0853>
waybyw
<0935>
Mhm
<01992>
wzzb
<0962>
br
<07227>
lls
<07998>
Mgw
<01571>
twnbw
<01323>
Mynb
<01121>
Mysn
<0802>
Pla
<0505>
Mytam
<03967>
Mhyxam
<0251>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
wbsyw (28:8)
<07617>

NETBible

The Israelites seized from their brothers 200,000 wives, sons, and daughters. They also carried off a huge amount of plunder and took it 1  back to Samaria. 2 

NET Notes

tn Heb “the loot.” The pronoun (“it”) has been used in the translation for stylistic reasons, to avoid redundancy.

map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.




TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA