Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Chronicles 26:21

Konteks
NETBible

King Uzziah suffered from a skin disease until the day he died. He lived in separate quarters, 1  afflicted by a skin disease and banned from the Lord’s temple. His son Jotham was in charge of the palace and ruled over the people of the land.

NASB ©

biblegateway 2Ch 26:21

King Uzziah was a leper to the day of his death; and he lived in a separate house, being a leper, for he was cut off from the house of the LORD. And Jotham his son was over the king’s house judging the people of the land.

HCSB

So King Uzziah was diseased to the time of his death. He lived in quarantine with a serious skin disease and was excluded from access to the LORD's temple, while his son Jotham was over the king's household governing the people of the land.

LEB

King Uzziah had a skin disease until the day he died. Since he had a skin disease, he lived in a separate house and was barred from the LORD’S temple. His son Jotham was in charge of the royal palace and governed the country.

NIV ©

biblegateway 2Ch 26:21

King Uzziah had leprosy until the day he died. He lived in a separate house— leprous, and excluded from the temple of the LORD. Jotham his son had charge of the palace and governed the people of the land.

ESV

And King Uzziah was a leper to the day of his death, and being a leper lived in a separate house, for he was excluded from the house of the LORD. And Jotham his son was over the king's household, governing the people of the land.

NRSV ©

bibleoremus 2Ch 26:21

King Uzziah was leprous to the day of his death, and being leprous lived in a separate house, for he was excluded from the house of the LORD. His son Jotham was in charge of the palace of the king, governing the people of the land.

REB

King Uzziah remained a leper till the day of his death; he lived in his palace as a leper, relieved of all duties and excluded from the house of the LORD, while his son Jotham was comptroller of the household and regent over the country.

NKJV ©

biblegateway 2Ch 26:21

King Uzziah was a leper until the day of his death. He dwelt in an isolated house, because he was a leper; for he was cut off from the house of the LORD. Then Jotham his son was over the king’s house, judging the people of the land.

KJV

And Uzziah the king was a leper unto the day of his death, and dwelt in a several house, [being] a leper; for he was cut off from the house of the LORD: and Jotham his son [was] over the king’s house, judging the people of the land.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And Uzziah
<05818>
the king
<04428>
was a leper
<06879> (8794)
unto the day
<03117>
of his death
<04194>_,
and dwelt in
<03427> (8799)
a several
<02669> (8675) <02669>
house
<01004>_,
[being] a leper
<06879> (8794)_;
for he was cut off
<01504> (8738)
from the house
<01004>
of the LORD
<03068>_:
and Jotham
<03147>
his son
<01121>
[was] over the king's
<04428>
house
<01004>_,
judging
<08199> (8802)
the people
<05971>
of the land
<0776>_.
{several: Heb. free}
NASB ©

biblegateway 2Ch 26:21

King
<04428>
Uzziah
<05818>
was a leper
<06879>
to the day
<03117>
of his death
<04194>
; and he lived
<03427>
in a separate
<02669>
house
<01004>
, being
<06879>
a leper
<06879>
, for he was cut
<01504>
off
<01504>
from the house
<01004>
of the LORD
<03068>
. And Jotham
<03147>
his son
<01121>
was over
<05921>
the king's
<04428>
house
<01004>
judging
<08199>
the people
<05971>
of the land
<0776>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
hn
<1510
V-IAI-3S
oziav
<3604
N-NSM
o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
leprov
<3015
A-NSM
ewv
<2193
PREP
hmerav
<2250
N-GSF
thv
<3588
T-GSF
teleuthv
<5054
N-GSF
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
oikw
<3624
N-DSM
affouswy {N-PRI} ekayhto
<2521
V-IMI-3S
leprov
<3015
A-NSM
oti
<3754
CONJ
apescisyh {V-API-3S} apo
<575
PREP
oikou
<3624
N-GSM
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
iwayam
<2488
N-PRI
o
<3588
T-NSM
uiov
<5207
N-NSM
autou
<846
D-GSM
epi
<1909
PREP
thv
<3588
T-GSF
basileiav
<932
N-GSF
autou
<846
D-GSM
krinwn
<2919
V-PAPNS
ton
<3588
T-ASM
laon
<2992
N-ASM
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
NET [draft] ITL
King
<04428>
Uzziah
<05818>
suffered from a skin disease
<06879>
until
<05704>
the day
<03117>
he died
<04194>
. He lived
<03427>
in separate
<02669>
quarters
<01004>
, afflicted by a skin disease
<06879>
and
<03588>
banned
<01504>
from the Lord’s
<03068>
temple
<01004>
. His son
<01121>
Jotham
<03147>
was in charge of
<05921>
the palace
<04428>
and ruled over
<08199>
the people
<05971>
of the land
<0776>
.
HEBREW
Urah
<0776>
Me
<05971>
ta
<0853>
jpws
<08199>
Klmh
<04428>
tyb
<01004>
le
<05921>
wnb
<01121>
Mtwyw
<03147>
hwhy
<03068>
tybm
<01004>
rzgn
<01504>
yk
<03588>
erum
<06879>
*tyspxh {twspxh}
<02669>
tyb
<01004>
bsyw
<03427>
wtwm
<04194>
Mwy
<03117>
de
<05704>
erum
<06879>
Klmh
<04428>
whyze
<05818>
yhyw (26:21)
<01961>

NETBible

King Uzziah suffered from a skin disease until the day he died. He lived in separate quarters, 1  afflicted by a skin disease and banned from the Lord’s temple. His son Jotham was in charge of the palace and ruled over the people of the land.

NET Notes

tn The precise meaning of בֵּית הַחָפְשִׁית (bet hakhafshiyt, “house of [?]”) is uncertain. NASB, NIV, NRSV all have “in a separate house”; NEB has “in his own house…relieved of all duties.” For a discussion of various proposals, see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 166-67.




TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA