Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Kings 4:11

Konteks
NETBible

One day Elisha 1  came for a visit; he went 2  into the upper room and rested. 3 

NASB ©

biblegateway 2Ki 4:11

One day he came there and turned in to the upper chamber and rested.

HCSB

One day he came there and stopped and went to the room upstairs to lie down.

LEB

One day he came to their house, went into the upstairs room, and rested there.

NIV ©

biblegateway 2Ki 4:11

One day when Elisha came, he went up to his room and lay down there.

ESV

One day he came there, and he turned into the chamber and rested there.

NRSV ©

bibleoremus 2Ki 4:11

One day when he came there, he went up to the chamber and lay down there.

REB

One time when he arrived there and went to this roof-chamber to lie down,

NKJV ©

biblegateway 2Ki 4:11

And it happened one day that he came there, and he turned in to the upper room and lay down there.

KJV

And it fell on a day, that he came thither, and he turned into the chamber, and lay there.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And it fell on a day
<03117>_,
that he came
<0935> (8799)
thither, and he turned
<05493> (8799)
into the chamber
<05944>_,
and lay
<07901> (8799)
there.
NASB ©

biblegateway 2Ki 4:11

One day
<03117>
he came
<0935>
there
<08033>
and turned
<05493>
in to the upper
<05944>
chamber
<05944>
and rested
<07901>
<8033
>.
LXXM
kai
<2532
CONJ
egeneto
<1096
V-AMI-3S
hmera
<2250
N-NSF
kai
<2532
CONJ
eishlyen
<1525
V-AAI-3S
ekei
<1563
ADV
kai
<2532
CONJ
exeklinen
<1578
V-IAI-3S
eiv
<1519
PREP
to
<3588
T-ASN
uperwon
<5253
N-ASN
kai
<2532
CONJ
ekoimhyh
<2837
V-API-3S
ekei
<1563
ADV
NET [draft] ITL
One day
<03117>
Elisha came
<0935>
for a visit; he went
<05493>
into
<0413>
the upper room
<05944>
and rested
<07901>
.
HEBREW
hms
<08033>
bksyw
<07901>
hyleh
<05944>
la
<0413>
royw
<05493>
hms
<08033>
abyw
<0935>
Mwyh
<03117>
yhyw (4:11)
<01961>

NETBible

One day Elisha 1  came for a visit; he went 2  into the upper room and rested. 3 

NET Notes

tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “turned aside.”

tn Or “slept there.”




TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA