Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Kings 22:16

Konteks
NETBible

“This is what the Lord says: ‘I am about to bring disaster on this place and its residents, the details of which are recorded in the scroll which the king of Judah has read. 1 

NASB ©

biblegateway 2Ki 22:16

thus says the LORD, "Behold, I bring evil on this place and on its inhabitants, even all the words of the book which the king of Judah has read.

HCSB

This is what the LORD says: I am about to bring disaster on this place and on its inhabitants, fulfilling all the words of the book that the king of Judah has read,

LEB

’This is what the LORD says: I’m going to bring disaster on this place and on the people living here according to everything written in the book that the king of Judah has read.

NIV ©

biblegateway 2Ki 22:16

‘This is what the LORD says: I am going to bring disaster on this place and its people, according to everything written in the book the king of Judah has read.

ESV

Thus says the LORD, behold, I will bring disaster upon this place and upon its inhabitants, all the words of the book that the king of Judah has read.

NRSV ©

bibleoremus 2Ki 22:16

Thus says the LORD, I will indeed bring disaster on this place and on its inhabitants—all the words of the book that the king of Judah has read.

REB

that this is what the LORD says: I am about to bring disaster on this place and its inhabitants as foretold in the scroll which the king of Judah has read,

NKJV ©

biblegateway 2Ki 22:16

"Thus says the LORD: ‘Behold, I will bring calamity on this place and on its inhabitants––all the words of the book which the king of Judah has read––

KJV

Thus saith the LORD, Behold, I will bring evil upon this place, and upon the inhabitants thereof, [even] all the words of the book which the king of Judah hath read:

[+] Bhs. Inggris

KJV
Thus saith
<0559> (8804)
the LORD
<03068>_,
Behold, I will bring
<0935> (8688)
evil
<07451>
upon this place
<04725>_,
and upon the inhabitants
<03427> (8802)
thereof, [even] all the words
<01697>
of the book
<05612>
which the king
<04428>
of Judah
<03063>
hath read
<07121> (8804)_:
NASB ©

biblegateway 2Ki 22:16

thus
<03541>
says
<0559>
the LORD
<03068>
, "Behold
<02009>
, I bring
<0935>
evil
<07463>
on this
<02088>
place
<04725>
and on its inhabitants
<03427>
, even all
<03605>
the words
<01697>
of the book
<05612>
which
<0834>
the king
<04428>
of Judah
<03063>
has read
<07121>
.
LXXM
tade
<3592
D-APN
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
idou
<2400
INJ
egw
<1473
P-NS
epagw {V-PAI-1S} kaka
<2556
A-APN
epi
<1909
PREP
ton
<3588
T-ASM
topon
<5117
N-ASM
touton
<3778
D-ASM
kai
<2532
CONJ
epi
<1909
PREP
touv
<3588
T-APM
enoikountav
<1774
V-PAPAP
auton
<846
D-ASM
pantav
<3956
A-APM
touv
<3588
T-APM
logouv
<3056
N-APM
tou
<3588
T-GSN
bibliou
<975
N-GSN
ouv
<3739
R-APM
anegnw
<314
V-AAI-3S
basileuv
<935
N-NSM
iouda
<2448
N-PRI
NET [draft] ITL
“This is what
<03541>
the Lord
<03068>
says
<0559>
: ‘I am about to bring
<0935>
disaster
<07451>
on
<0413>
this
<02088>
place
<04725>
and its residents
<03427>
, the details
<03605>
of which are recorded
<01697>
in the scroll
<05612>
which
<0834>
the king
<04428>
of Judah
<03063>
has read
<07121>
.
HEBREW
hdwhy
<03063>
Klm
<04428>
arq
<07121>
rsa
<0834>
rpoh
<05612>
yrbd
<01697>
lk
<03605>
ta
<0853>
wybsy
<03427>
lew
<05921>
hzh
<02088>
Mwqmh
<04725>
la
<0413>
her
<07451>
aybm
<0935>
ynnh
<02005>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk (22:16)
<03541>

NETBible

“This is what the Lord says: ‘I am about to bring disaster on this place and its residents, the details of which are recorded in the scroll which the king of Judah has read. 1 

NET Notes

tn Heb “all the words of the scroll which the king of Judah has read.”




TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA