Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Kings 20:3

Konteks
NETBible

“Please, Lord. Remember how I have served you 1  faithfully and with wholehearted devotion, 2  and how I have carried out your will.” 3  Then Hezekiah wept bitterly. 4 

NASB ©

biblegateway 2Ki 20:3

"Remember now, O LORD, I beseech You, how I have walked before You in truth and with a whole heart and have done what is good in Your sight." And Hezekiah wept bitterly.

HCSB

"Please LORD, remember how I have walked before You faithfully and wholeheartedly and have done what is good in Your sight." And Hezekiah wept bitterly.

LEB

"Please, LORD, remember how I’ve lived faithfully and sincerely in your presence. I’ve done what you consider right." And he cried bitterly.

NIV ©

biblegateway 2Ki 20:3

"Remember, O LORD, how I have walked before you faithfully and with wholehearted devotion and have done what is good in your eyes." And Hezekiah wept bitterly.

ESV

"Now, O LORD, please remember how I have walked before you in faithfulness and with a whole heart, and have done what is good in your sight." And Hezekiah wept bitterly.

NRSV ©

bibleoremus 2Ki 20:3

"Remember now, O LORD, I implore you, how I have walked before you in faithfulness with a whole heart, and have done what is good in your sight." Hezekiah wept bitterly.

REB

“LORD, remember how I have lived before you, faithful and loyal in your service, doing always what was pleasing to you.” And he wept bitterly.

NKJV ©

biblegateway 2Ki 20:3

"Remember now, O LORD, I pray, how I have walked before You in truth and with a loyal heart, and have done what was good in Your sight." And Hezekiah wept bitterly.

KJV

I beseech thee, O LORD, remember now how I have walked before thee in truth and with a perfect heart, and have done [that which is] good in thy sight. And Hezekiah wept sore.

[+] Bhs. Inggris

KJV
I beseech
<0577>
thee, O LORD
<03068>_,
remember
<02142> (8798)
now how I have walked
<01980> (8694)
before
<06440>
thee in truth
<0571>
and with a perfect
<08003>
heart
<03824>_,
and have done
<06213> (8804)
[that which is] good
<02896>
in thy sight
<05869>_.
And Hezekiah
<02396>
wept
<01058> (8799) <01065>
sore
<01419>_.
{sore: Heb. with a great weeping}
NASB ©

biblegateway 2Ki 20:3

"Remember
<02142>
now
<04994>
, O
<0577>
LORD
<03068>
, I beseech
<0577>
You, how
<0834>
I have walked
<01980>
before
<06440>
You in truth
<0571>
and with a whole
<08003>
heart
<03824>
and have done
<06213>
what
<02896>
is good
<02896>
in Your sight
<05869>
." And Hezekiah
<02396>
wept
<01058>
bitterly
<01419>
<1065
>.
LXXM
w
<3588
INJ
dh
<1161
PRT
kurie
<2962
N-VSM
mnhsyhti
<3403
V-APD-2S
dh
<1161
PRT
osa
<3745
A-APN
periepathsa
<4043
V-AAI-1S
enwpion
<1799
PREP
sou
<4771
P-GS
en
<1722
PREP
alhyeia
<225
N-DSF
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
kardia
<2588
N-DSF
plhrei
<4134
A-DSF
kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-ASN
agayon
<18
A-ASN
en
<1722
PREP
ofyalmoiv
<3788
N-DPM
sou
<4771
P-GS
epoihsa
<4160
V-AAI-1S
kai
<2532
CONJ
eklausen
<2799
V-AAI-3S
ezekiav
<1478
N-NSM
klauymw
<2805
N-DSM
megalw
<3173
A-DSM
NET [draft] ITL
“Please
<0577>
, Lord
<03068>
. Remember
<02142>
how
<0834>
I have served
<01980>
you faithfully
<0571>
and with wholehearted devotion
<08003>
, and how I have carried out
<06213>
your will.” Then Hezekiah
<02396>
wept bitterly
<01419>
.
HEBREW
o
lwdg
<01419>
ykb
<01058>
whyqzx
<02396>
Kbyw
<01058>
ytyve
<06213>
Kynyeb
<05869>
bwjhw
<02896>
Mls
<08003>
bblbw
<03824>
tmab
<0571>
Kynpl
<06440>
ytklhth
<01980>
rsa
<0834>
ta
<0853>
an
<04994>
rkz
<02142>
hwhy
<03068>
hna (20:3)
<0577>

NETBible

“Please, Lord. Remember how I have served you 1  faithfully and with wholehearted devotion, 2  and how I have carried out your will.” 3  Then Hezekiah wept bitterly. 4 

NET Notes

tn Heb “walked before you.” For a helpful discussion of the background and meaning of this Hebrew idiom, see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 254.

tn Heb “and with a complete heart.”

tn Heb “and that which is good in your eyes I have done.”

tn Heb “wept with great weeping.”




TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA