Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Kings 18:25

Konteks
NETBible

Furthermore it was by the command of the Lord that I marched up against this place to destroy it. The Lord told me, ‘March 1  up against this land and destroy it.’”’” 2 

NASB ©

biblegateway 2Ki 18:25

"Have I now come up without the LORD’S approval against this place to destroy it? The LORD said to me, ‘Go up against this land and destroy it.’"’"

HCSB

Have I attacked this place to destroy it without the LORD's approval ? The LORD said to me, 'Attack this land and destroy it.'"

LEB

"Have I come to destroy this place without the LORD on my side? The LORD said to me, ‘Attack this country, and destroy it.’"

NIV ©

biblegateway 2Ki 18:25

Furthermore, have I come to attack and destroy this place without word from the LORD? The LORD himself told me to march against this country and destroy it.’"

ESV

Moreover, is it without the LORD that I have come up against this place to destroy it? The LORD said to me, Go up against this land, and destroy it.'"

NRSV ©

bibleoremus 2Ki 18:25

Moreover, is it without the LORD that I have come up against this place to destroy it? The LORD said to me, Go up against this land, and destroy it."

REB

Do you think that I have come to attack this place and destroy it without the consent of the LORD? No; the LORD himself said to me, ‘Go up and destroy this land.’”

NKJV ©

biblegateway 2Ki 18:25

"Have I now come up without the LORD against this place to destroy it? The LORD said to me, ‘Go up against this land, and destroy it.’"

KJV

Am I now come up without the LORD against this place to destroy it? The LORD said to me, Go up against this land, and destroy it.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Am I now come up
<05927> (8804)
without
<01107>
the LORD
<03068>
against this place
<04725>
to destroy
<07843> (8687)
it? The LORD
<03068>
said
<0559> (8804)
to me, Go up
<05927> (8798)
against this land
<0776>_,
and destroy
<07843> (8685)
it.
NASB ©

biblegateway 2Ki 18:25

"Have I now
<06258>
come
<05927>
up without
<01107>
the LORD'S
<03068>
approval against
<05921>
this
<02088>
place
<04725>
to destroy
<07843>
it? The LORD
<03068>
said
<0559>
to me, 'Go
<05927>
up against
<05921>
this
<02088>
land
<0776>
and destroy
<07843>
it.'"'"
LXXM
kai
<2532
CONJ
nun
<3568
ADV
mh
<3165
ADV
aneu
<427
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
anebhmen
<305
V-AAI-1P
epi
<1909
PREP
ton
<3588
T-ASM
topon
<5117
N-ASM
touton
<3778
D-ASM
tou
<3588
T-GSN
diafyeirai
<1311
V-AAN
auton
<846
D-ASM
kuriov
<2962
N-NSM
eipen {V-AAI-3S} prov
<4314
PREP
me
<1473
P-AS
anabhyi
<305
V-AAD-2S
epi
<1909
PREP
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
tauthn
<3778
D-ASF
kai
<2532
CONJ
diafyeiron
<1311
V-AAD-2S
authn
<846
D-ASF
NET [draft] ITL
Furthermore
<06258>
it was by the command of the Lord
<03068>
that I marched up
<05927>
against
<05921>
this
<02088>
place
<04725>
to destroy
<07843>
it. The Lord
<03068>
told
<0559>
me, ‘March up
<05927>
against
<05921>
this
<02063>
land
<0776>
and destroy
<07843>
it.’”’”
HEBREW
htyxshw
<07843>
tazh
<02063>
Urah
<0776>
le
<05921>
hle
<05927>
yla
<0413>
rma
<0559>
hwhy
<03068>
wtxshl
<07843>
hzh
<02088>
Mwqmh
<04725>
le
<05921>
ytyle
<05927>
hwhy
<03068>
ydelbmh
<01107>
hte (18:25)
<06258>

NETBible

Furthermore it was by the command of the Lord that I marched up against this place to destroy it. The Lord told me, ‘March 1  up against this land and destroy it.’”’” 2 

NET Notes

tn Heb “Go.”

sn In v. 25 the chief adviser develops further the argument begun in v. 22. He claims that Hezekiah has offended the Lord and that the Lord has commissioned Assyria as his instrument of discipline and judgment.




TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA