Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Kings 20:37

Konteks
NETBible

He found another man and said, “Wound me!” So the man wounded him severely. 1 

NASB ©

biblegateway 1Ki 20:37

Then he found another man and said, "Please strike me." And the man struck him, wounding him.

HCSB

The prophet found another man and said to him, "Strike me!" So the man struck him, inflicting a wound.

LEB

Then the disciple found another man. He said, "Punch me." The man punched him hard and wounded him.

NIV ©

biblegateway 1Ki 20:37

The prophet found another man and said, "Strike me, please." So the man struck him and wounded him.

ESV

Then he found another man and said, "Strike me, please." And the man struck him--struck him and wounded him.

NRSV ©

bibleoremus 1Ki 20:37

Then he found another man and said, "Strike me!" So the man hit him, striking and wounding him.

REB

The prophet met another man and ordered him to strike him. This man struck and wounded him.

NKJV ©

biblegateway 1Ki 20:37

And he found another man, and said, "Strike me, please." So the man struck him, inflicting a wound.

KJV

Then he found another man, and said, Smite me, I pray thee. And the man smote him, so that in smiting he wounded [him].

[+] Bhs. Inggris

KJV
Then he found
<04672> (8799)
another
<0312>
man
<0376>_,
and said
<0559> (8799)_,
Smite
<05221> (8685)
me, I pray thee. And the man
<0376>
smote
<05221> (8686)
him, so that in smiting
<05221> (8687)
he wounded
<06481> (8800)
[him]. {so that...: Heb. smiting and wounding}
NASB ©

biblegateway 1Ki 20:37

Then he found
<04672>
another
<0312>
man
<0376>
and said
<0559>
, "Please
<04994>
strike
<05221>
me." And the man
<0376>
struck
<05221>
him, wounding
<06481>
<5221
> him.
LXXM
(21:37) kai
<2532
CONJ
euriskei
<2147
V-PAI-3S
anyrwpon
<444
N-ASM
allon
<243
D-ASM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} pataxon
<3960
V-AAD-2S
me
<1473
P-AS
dh
<1161
PRT
kai
<2532
CONJ
epataxen
<3960
V-AAI-3S
auton
<846
D-ASM
o
<3588
T-NSM
anyrwpov
<444
N-NSM
pataxav
<3960
V-AAPNS
kai
<2532
CONJ
sunetriqen
<4937
V-AAI-3S
NET [draft] ITL
He found
<04672>
another
<0312>
man
<0376>
and said
<0559>
, “Wound
<05221>
me!” So the man
<0376>
wounded
<05221>
him severely
<06481>
.
HEBREW
eupw
<06481>
hkh
<05221>
syah
<0376>
whkyw
<05221>
an
<04994>
ynykh
<05221>
rmayw
<0559>
rxa
<0312>
sya
<0376>
aumyw (20:37)
<04672>

NETBible

He found another man and said, “Wound me!” So the man wounded him severely. 1 

NET Notes

tn Heb “and the man wounded him, wounding and bruising.”




TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA