Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Kings 18:30

Konteks
NETBible

Elijah then told all the people, “Approach me.” So all the people approached him. He repaired the altar of the Lord that had been torn down. 1 

NASB ©

biblegateway 1Ki 18:30

Then Elijah said to all the people, "Come near to me." So all the people came near to him. And he repaired the altar of the LORD which had been torn down.

HCSB

Then Elijah said to all the people, "Come near me." So all the people approached him. Then he repaired the LORD's altar that had been torn down:

LEB

Then Elijah said to all the people, "Come over here." So all the people came to him. He rebuilt the LORD’S altar that had been torn down.

NIV ©

biblegateway 1Ki 18:30

Then Elijah said to all the people, "Come here to me." They came to him, and he repaired the altar of the LORD, which was in ruins.

ESV

Then Elijah said to all the people, "Come near to me." And all the people came near to him. And he repaired the altar of the LORD that had been thrown down.

NRSV ©

bibleoremus 1Ki 18:30

Then Elijah said to all the people, "Come closer to me"; and all the people came closer to him. First he repaired the altar of the LORD that had been thrown down;

REB

Elijah said to the people, “Come here to me,” and they all came to him. He repaired the altar of the LORD which had been torn down.

NKJV ©

biblegateway 1Ki 18:30

Then Elijah said to all the people, "Come near to me." So all the people came near to him. And he repaired the altar of the LORD that was broken down.

KJV

And Elijah said unto all the people, Come near unto me. And all the people came near unto him. And he repaired the altar of the LORD [that was] broken down.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And Elijah
<0452>
said
<0559> (8799)
unto all the people
<05971>_,
Come near
<05066> (8798)
unto me. And all the people
<05971>
came near
<05066> (8799)
unto him. And he repaired
<07495> (8762)
the altar
<04196>
of the LORD
<03068>
[that was] broken down
<02040> (8803)_.
NASB ©

biblegateway 1Ki 18:30

Then Elijah
<0452>
said
<0559>
to all
<03605>
the people
<05971>
, "Come
<05066>
near
<05066>
to me." So all
<03605>
the people
<05971>
came
<05066>
near
<05066>
to him. And he repaired
<07495>
the altar
<04196>
of the LORD
<03068>
which had been torn
<02040>
down
<02040>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} hliou {N-PRI} prov
<4314
PREP
ton
<3588
T-ASM
laon
<2992
N-ASM
prosagagete
<4317
V-AAD-2P
prov
<4314
PREP
me
<1473
P-AS
kai
<2532
CONJ
proshgagen
<4317
V-AAI-3S
pav
<3956
A-NSM
o
<3588
T-NSM
laov
<2992
N-NSM
prov
<4314
PREP
auton
<846
D-ASM
NET [draft] ITL
Elijah
<0452>
then told
<0559>
all
<03605>
the people
<05971>
, “Approach
<05066>
me.” So all
<03605>
the people
<05971>
approached
<05066>
him. He repaired
<07495>
the altar
<04196>
of the Lord
<03068>
that had been torn down
<02040>
.
HEBREW
owrhh
<02040>
hwhy
<03068>
xbzm
<04196>
ta
<0853>
apryw
<07495>
wyla
<0413>
Meh
<05971>
lk
<03605>
wsgyw
<05066>
yla
<0413>
wsg
<05066>
Meh
<05971>
lkl
<03605>
whyla
<0452>
rmayw (18:30)
<0559>

NETBible

Elijah then told all the people, “Approach me.” So all the people approached him. He repaired the altar of the Lord that had been torn down. 1 

NET Notes

sn Torn down. The condition of the altar symbolizes the spiritual state of the people.




TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA