Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Kings 14:10

Konteks
NETBible

So I am ready to bring disaster 1  on the dynasty 2  of Jeroboam. I will cut off every last male belonging to Jeroboam in Israel, including even the weak and incapacitated. 3  I will burn up the dynasty of Jeroboam, just as one burns manure until it is completely consumed. 4 

NASB ©

biblegateway 1Ki 14:10

therefore behold, I am bringing calamity on the house of Jeroboam, and will cut off from Jeroboam every male person, both bond and free in Israel, and I will make a clean sweep of the house of Jeroboam, as one sweeps away dung until it is all gone.

HCSB

Because of all this, I am about to bring disaster on the house of Jeroboam: I will eliminate all of Jeroboam's males, both slave and free, in Israel; I will sweep away the house of Jeroboam as one sweeps away dung until it is all gone!

LEB

"’That is why I will bring disaster on Jeroboam’s house. I will destroy every male in his house, whether slave or freeman in Israel. I will burn down Jeroboam’s house. It will burn like manure until it is gone.

NIV ©

biblegateway 1Ki 14:10

"‘Because of this, I am going to bring disaster on the house of Jeroboam. I will cut off from Jeroboam every last male in Israel—slave or free. I will burn up the house of Jeroboam as one burns dung, until it is all gone.

ESV

therefore behold, I will bring harm upon the house of Jeroboam and will cut off from Jeroboam every male, both bond and free in Israel, and will burn up the house of Jeroboam, as a man burns up dung until it is all gone.

NRSV ©

bibleoremus 1Ki 14:10

therefore, I will bring evil upon the house of Jeroboam. I will cut off from Jeroboam every male, both bond and free in Israel, and will consume the house of Jeroboam, just as one burns up dung until it is all gone.

REB

For this I am going to bring disaster on the house of Jeroboam; I shall destroy them all, every mother's son, whether still under the protection of the family or not, and I shall sweep away the house of Jeroboam in Israel, as one sweeps away dung until none is left.

NKJV ©

biblegateway 1Ki 14:10

"therefore behold! I will bring disaster on the house of Jeroboam, and will cut off from Jeroboam every male in Israel, bond and free; I will take away the remnant of the house of Jeroboam, as one takes away refuse until it is all gone.

KJV

Therefore, behold, I will bring evil upon the house of Jeroboam, and will cut off from Jeroboam him that pisseth against the wall, [and] him that is shut up and left in Israel, and will take away the remnant of the house of Jeroboam, as a man taketh away dung, till it be all gone.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Therefore, behold, I will bring
<0935> (8688)
evil
<07451>
upon the house
<01004>
of Jeroboam
<03379>_,
and will cut off
<03772> (8689)
from Jeroboam
<03379>
him that pisseth
<08366> (8688)
against the wall
<07023>_,
[and] him that is shut up
<06113> (8803)
and left
<05800> (8803)
in Israel
<03478>_,
and will take away
<01197> (8765)
the remnant
<0310>
of the house
<01004>
of Jeroboam
<03379>_,
as a man taketh away
<01197> (8762)
dung
<01557>_,
till it be all gone
<08552> (8800)_.
NASB ©

biblegateway 1Ki 14:10

therefore
<03651>
behold
<02009>
, I am bringing
<0935>
calamity
<07463>
on the house
<01004>
of Jeroboam
<03379>
, and will cut
<03772>
off
<03772>
from Jeroboam
<03379>
every
<08366>
male
<08366>
<7023> person, both bond
<06113>
and free
<05800>
in Israel
<03478>
, and I will make
<01197>
a clean
<01197>
sweep
<01197>
of the house
<01004>
of Jeroboam
<03379>
, as one sweeps
<01197>
away
<01197>
dung
<01557>
until
<05704>
it is all
<08552>
gone
<08552>
.
NET [draft] ITL
So
<03651>
I am ready to bring
<0935>
disaster
<07451>
on
<0413>
the dynasty
<01004>
of Jeroboam
<03379>
. I will cut off
<03772>
every last male
<07023>
belonging to Jeroboam
<03379>
in Israel
<03478>
, including even the weak
<06113>
and incapacitated
<05800>
. I will burn up
<01197>
the dynasty
<01004>
of Jeroboam
<03379>
, just as
<0834>
one burns
<01197>
manure
<01557>
until
<05704>
it is completely
<05704>
consumed
<08552>
.
HEBREW
wmt
<08552>
de
<05704>
llgh
<01557>
reby
<01197>
rsak
<0834>
Mebry
<03379>
tyb
<01004>
yrxa
<0310>
ytrebw
<01197>
larvyb
<03478>
bwzew
<05800>
rwue
<06113>
ryqb
<07023>
Nytsm
<08366>
Mebryl
<03379>
ytrkhw
<03772>
Mebry
<03379>
tyb
<01004>
la
<0413>
her
<07451>
aybm
<0935>
ynnh
<02005>
Nkl (14:10)
<03651>

NETBible

So I am ready to bring disaster 1  on the dynasty 2  of Jeroboam. I will cut off every last male belonging to Jeroboam in Israel, including even the weak and incapacitated. 3  I will burn up the dynasty of Jeroboam, just as one burns manure until it is completely consumed. 4 

NET Notes

sn Disaster. There is a wordplay in the Hebrew text. The word translated “disaster” (רָעָה, raah) is from the same root as the expression “you have sinned” in v. 9 (וַתָּרַע [vattara’], from רָעַע, [raa’]). Jeroboam’s sins would receive an appropriate punishment.

tn Heb “house.”

tn Heb “and I will cut off from Jeroboam those who urinate against a wall (including both those who are) restrained and let free (or “abandoned”) in Israel.” The precise meaning of the idiomatic phrase עָצוּר וְעָזוּב (’atsur vÿazuv) is uncertain. For various options see HALOT 871 s.v. עצר 6 and M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 107. The two terms are usually taken as polar opposites (“slaves and freemen” or “minors and adults”), but Cogan and Tadmor, on the basis of contextual considerations (note the usage with אֶפֶס [’efes], “nothing but”) in Deut 32:36 and 2 Kgs 14:26, argue convincingly that the terms are synonyms, meaning “restrained and abandoned,” and refer to incapable or incapacitated individuals.

tn The traditional view understands the verb בָּעַר (baar) to mean “burn.” Manure was sometimes used as fuel (see Ezek 4:12, 15). However, an alternate view takes בָּעַר as a homonym meaning “sweep away” (HALOT 146 s.v. II בער). In this case one might translate, “I will sweep away the dynasty of Jeroboam, just as one sweeps away manure it is gone” (cf. ASV, NASB, TEV). Either metaphor emphasizes the thorough and destructive nature of the coming judgment.




TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA