Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Kings 1:11

Konteks
NETBible

Nathan said to Bathsheba, Solomon’s mother, “Has it been reported to you 1  that Haggith’s son Adonijah has become king behind our master David’s back? 2 

NASB ©

biblegateway 1Ki 1:11

Then Nathan spoke to Bathsheba the mother of Solomon, saying, "Have you not heard that Adonijah the son of Haggith has become king, and David our lord does not know it?

HCSB

Then Nathan said to Bathsheba, Solomon's mother, "Have you not heard that Adonijah son of Haggith has become king and our lord David does not know it ?

LEB

Then Nathan asked Solomon’s mother Bathsheba, "Haven’t you heard that Adonijah, Haggith’s son, has become king, and our master David doesn’t even know about it?

NIV ©

biblegateway 1Ki 1:11

Then Nathan asked Bathsheba, Solomon’s mother, "Have you not heard that Adonijah, the son of Haggith, has become king without our lord David’s knowing it?

ESV

Then Nathan said to Bathsheba the mother of Solomon, "Have you not heard that Adonijah the son of Haggith has become king and David our lord does not know it?

NRSV ©

bibleoremus 1Ki 1:11

Then Nathan said to Bathsheba, Solomon’s mother, "Have you not heard that Adonijah son of Haggith has become king and our lord David does not know it?

REB

Nathan said to Bathsheba, Solomon's mother, “Have you not heard that Adonijah son of Haggith has become king, without the knowledge of our lord David?

NKJV ©

biblegateway 1Ki 1:11

So Nathan spoke to Bathsheba the mother of Solomon, saying, "Have you not heard that Adonijah the son of Haggith has become king, and David our lord does not know it ?

KJV

Wherefore Nathan spake unto Bathsheba the mother of Solomon, saying, Hast thou not heard that Adonijah the son of Haggith doth reign, and David our lord knoweth [it] not?

[+] Bhs. Inggris

KJV
Wherefore Nathan
<05416>
spake
<0559> (8799)
unto Bathsheba
<01339>
the mother
<0517>
of Solomon
<08010>_,
saying
<0559> (8800)_,
Hast thou not heard
<08085> (8804)
that Adonijah
<0138>
the son
<01121>
of Haggith
<02294>
doth reign
<04427> (8804)_,
and David
<01732>
our lord
<0113>
knoweth
<03045> (8804)
[it] not?
NASB ©

biblegateway 1Ki 1:11

Then Nathan
<05416>
spoke
<0559>
to Bathsheba
<01339>
the mother
<0517>
of Solomon
<08010>
, saying
<0559>
, "Have you not heard
<08085>
that Adonijah
<0138>
the son
<01121>
of Haggith
<02294>
has become
<04427>
king
<04427>
, and David
<01732>
our lord
<0113>
does not know
<03045>
it?
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} nayan
<3481
N-PRI
prov
<4314
PREP
bhrsabee {N-PRI} mhtera
<3384
N-ASF
salwmwn {N-PRI} legwn
<3004
V-PAPNS
ouk
<3364
ADV
hkousav
<191
V-AAI-2S
oti
<3754
CONJ
ebasileusen
<936
V-AAI-3S
adwniav {N-NSM} uiov
<5207
N-NSM
aggiy {N-PRI} kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
kuriov
<2962
N-NSM
hmwn
<1473
P-GP
dauid {N-PRI} ouk
<3364
ADV
egnw
<1097
V-AAI-3S
NET [draft] ITL
Nathan
<05416>
said
<0559>
to
<0413>
Bathsheba
<01339>
, Solomon’s
<08010>
mother
<0517>
, “Has it been reported
<08085>
to you that
<03588>
Haggith’s
<02294>
son
<01121>
Adonijah
<0138>
has become king
<04427>
behind
<03045>
our master
<0113>
David’s
<01732>
back
<03045>
?
HEBREW
edy
<03045>
al
<03808>
dwd
<01732>
wnyndaw
<0113>
tygx
<02294>
Nb
<01121>
whynda
<0138>
Klm
<04427>
yk
<03588>
tems
<08085>
awlh
<03808>
rmal
<0559>
hmls
<08010>
Ma
<0517>
ebs
<01339>
tb
<0>
la
<0413>
Ntn
<05416>
rmayw (1:11)
<0559>

NETBible

Nathan said to Bathsheba, Solomon’s mother, “Has it been reported to you 1  that Haggith’s son Adonijah has become king behind our master David’s back? 2 

NET Notes

tn Heb “Have you not heard?”

tn Heb “and our master David does not know.”




TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA