Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 3:31

Konteks
NETBible

David instructed Joab and all the people who were with him, “Tear your clothes! Put on sackcloth! Lament before Abner!” Now King David followed 1  behind the funeral bier.

NASB ©

biblegateway 2Sa 3:31

Then David said to Joab and to all the people who were with him, "Tear your clothes and gird on sackcloth and lament before Abner." And King David walked behind the bier.

HCSB

David then ordered Joab and all the people who were with him, "Tear your clothes, put on sackcloth, and mourn over Abner." And King David walked behind the funeral procession.

LEB

David told Joab and all the people with him, "Tear your clothes, put on sackcloth, and mourn for Abner." King David followed the open casket.

NIV ©

biblegateway 2Sa 3:31

Then David said to Joab and all the people with him, "Tear your clothes and put on sackcloth and walk in mourning in front of Abner." King David himself walked behind the bier.

ESV

Then David said to Joab and to all the people who were with him, "Tear your clothes and put on sackcloth and mourn before Abner." And King David followed the bier.

NRSV ©

bibleoremus 2Sa 3:31

Then David said to Joab and to all the people who were with him, "Tear your clothes, and put on sackcloth, and mourn over Abner." And King David followed the bier.

REB

Then David ordered Joab and all the troops with him to tear their clothes, put on sackcloth, and mourn for Abner, and the king himself walked behind the bier.

NKJV ©

biblegateway 2Sa 3:31

Then David said to Joab and to all the people who were with him, "Tear your clothes, gird yourselves with sackcloth, and mourn for Abner." And King David followed the coffin.

KJV

And David said to Joab, and to all the people that [were] with him, Rend your clothes, and gird you with sackcloth, and mourn before Abner. And king David [himself] followed the bier.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And David
<01732>
said
<0559> (8799)
to Joab
<03097>_,
and to all the people
<05971>
that [were] with him, Rend
<07167> (8798)
your clothes
<0899>_,
and gird
<02296> (8798)
you with sackcloth
<08242>_,
and mourn
<05594> (8798)
before
<06440>
Abner
<074>_.
And king
<04428>
David
<01732>
[himself] followed
<01980> (8802) <0310>
the bier
<04296>_.
{bier: Heb. bed}
NASB ©

biblegateway 2Sa 3:31

Then David
<01732>
said
<0559>
to Joab
<03097>
and to all
<03605>
the people
<05971>
who
<0834>
were with him, "Tear
<07167>
your clothes
<0899>
and gird
<02296>
on sackcloth
<08242>
and lament
<05594>
before
<06440>
Abner
<074>
." And King
<04428>
David
<01732>
walked
<01980>
behind
<0310>
the bier
<04296>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} dauid {N-PRI} prov
<4314
PREP
iwab {N-PRI} kai
<2532
CONJ
prov
<4314
PREP
panta
<3956
A-ASM
ton
<3588
T-ASM
laon
<2992
N-ASM
ton
<3588
T-ASM
met
<3326
PREP
autou
<846
D-GSM
diarrhxate {V-AAD-2P} ta
<3588
T-APN
imatia
<2440
N-APN
umwn
<4771
P-GP
kai
<2532
CONJ
perizwsasye
<4024
V-AMD-2P
sakkouv
<4526
N-APM
kai
<2532
CONJ
koptesye
<2875
V-PMI-2P
emprosyen
<1715
PREP
abennhr {N-PRI} kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
dauid {N-PRI} eporeueto
<4198
V-IMI-3S
opisw
<3694
ADV
thv
<3588
T-GSF
klinhv
<2825
N-GSF
NET [draft] ITL
David
<01732>
instructed
<0559>
Joab
<03097>
and all
<03605>
the people
<05971>
who
<0834>
were with
<0854>
him, “Tear
<07167>
your clothes
<0899>
! Put on
<02296>
sackcloth
<08242>
! Lament
<05594>
before
<06440>
Abner
<074>
!” Now King
<04428>
David
<01732>
followed
<01980>
behind
<0310>
the funeral bier
<04296>
.
HEBREW
hjmh
<04296>
yrxa
<0310>
Klh
<01980>
dwd
<01732>
Klmhw
<04428>
rnba
<074>
ynpl
<06440>
wdpow
<05594>
Myqv
<08242>
wrgxw
<02296>
Mkydgb
<0899>
werq
<07167>
wta
<0854>
rsa
<0834>
Meh
<05971>
lk
<03605>
law
<0413>
bawy
<03097>
la
<0413>
dwd
<01732>
rmayw (3:31)
<0559>

NETBible

David instructed Joab and all the people who were with him, “Tear your clothes! Put on sackcloth! Lament before Abner!” Now King David followed 1  behind the funeral bier.

NET Notes

tn Heb “was walking.”




TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA