Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 22:3

Konteks
NETBible

My God 1  is my rocky summit where I take shelter, 2  my shield, the horn that saves me, 3  my stronghold, my refuge, my savior. You save me from violence! 4 

NASB ©

biblegateway 2Sa 22:3

My God, my rock, in whom I take refuge, My shield and the horn of my salvation, my stronghold and my refuge; My savior, You save me from violence.

HCSB

my God, my mountain where I seek refuge.My shield, the horn of my salvation, my stronghold, my refuge, and my Savior, You save me from violence.

LEB

my God, my rock in whom I take refuge, my shield, the strength of my salvation, my stronghold, my refuge, and my Savior who saved me from violence.

NIV ©

biblegateway 2Sa 22:3

my God is my rock, in whom I take refuge, my shield and the horn of my salvation. He is my stronghold, my refuge and my saviour—from violent men you save me.

ESV

my God, my rock, in whom I take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my stronghold and my refuge, my savior; you save me from violence.

NRSV ©

bibleoremus 2Sa 22:3

my God, my rock, in whom I take refuge, my shield and the horn of my salvation, my stronghold and my refuge, my savior; you save me from violence.

REB

my God, my rock in whom I find shelter, my shield and sure defender, my strong tower, my refuge, my deliverer who saves me from violence.

NKJV ©

biblegateway 2Sa 22:3

The God of my strength, in whom I will trust; My shield and the horn of my salvation, My stronghold and my refuge; My Savior, You save me from violence.

KJV

The God of my rock; in him will I trust: [he is] my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge, my saviour; thou savest me from violence.

[+] Bhs. Inggris

KJV
The God
<0430>
of my rock
<06697>_;
in him will I trust
<02620> (8799)_:
[he is] my shield
<04043>_,
and the horn
<07161>
of my salvation
<03468>_,
my high tower
<04869>_,
and my refuge
<04498>_,
my saviour
<03467> (8688)_;
thou savest
<03467> (8686)
me from violence
<02555>_.
NASB ©

biblegateway 2Sa 22:3

My God
<0430>
, my rock
<06697>
, in whom I take
<02620>
refuge
<02620>
, My shield
<04043>
and the horn
<07161>
of my salvation
<03468>
, my stronghold
<04869>
and my refuge
<04498>
; My savior
<03467>
, You save
<03467>
me from violence
<02555>
.
LXXM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
mou
<1473
P-GS
fulax
<5441
N-NSM
estai
<1510
V-FMI-3S
mou
<1473
P-GS
pepoiywv
<3982
V-RAPNS
esomai
<1510
V-FMI-1S
ep
<1909
PREP
autw
<846
D-DSM
uperaspisthv {N-NSM} mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
kerav
<2768
N-NSN
swthriav
<4991
N-GSF
mou
<1473
P-GS
antilhmptwr {N-NSM} mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
katafugh {N-NSF} mou
<1473
P-GS
swthriav
<4991
N-GSF
mou
<1473
P-GS
ex
<1537
PREP
adikou
<94
A-GSM
swseiv
<4982
V-FAI-2S
me
<1473
P-AS
NET [draft] ITL
My God
<0430>
is my rocky
<06697>
summit where I take shelter
<02620>
, my shield
<04043>
, the horn
<07161>
that saves
<03468>
me, my stronghold
<04869>
, my refuge
<04498>
, my savior
<03467>
. You save
<03467>
me from violence
<02555>
!
HEBREW
ynest
<03467>
omxm
<02555>
yesm
<03467>
yownmw
<04498>
ybgvm
<04869>
yesy
<03468>
Nrqw
<07161>
yngm
<04043>
wb
<0>
hoxa
<02620>
yrwu
<06697>
yhla (22:3)
<0430>

NETBible

My God 1  is my rocky summit where I take shelter, 2  my shield, the horn that saves me, 3  my stronghold, my refuge, my savior. You save me from violence! 4 

NET Notes

tc The translation (along with many English versions, e.g., NAB, NIV, NRSV, NLT) follows the LXX in reading אֱלֹהִי (’elohi, “my God”) rather than MT’s אֱלֹהֵי (’elohe, “the God of”). See Ps 18:2.

tn Or “in whom.”

tn Heb “the horn of my salvation,” or “my saving horn.”

sn Though some see “horn” as referring to a horn-shaped peak of a hill, or to the “horns” of an altar where one could find refuge, it is more likely that the horn of an ox underlies the metaphor (see Deut 33:17; 1 Kgs 22:11; Ps 92:10). The horn of the wild ox is frequently a metaphor for military strength; the idiom “exalt the horn” signifies military victory (see 1 Sam 2:10; Pss 89:17, 24; 92:10; Lam 2:17). In the ancient Near East powerful warrior-kings would sometimes compare themselves to a goring bull that uses its horns to kill its enemies. For examples, see P. Miller, “El the Warrior,” HTR 60 (1967): 422-25, and R. B. Chisholm, “An Exegetical and Theological Study of Psalm 18/2 Samuel 22” (Th.D. diss., Dallas Theological Seminary, 1983), 135-36. 2 Sam 22:3 uses the metaphor of the horn in a slightly different manner. Here the Lord himself is compared to a horn. He is to the psalmist what the horn is to the ox, a source of defense and victory.

tn The parallel version of the song in Ps 18 does not include this last line.




TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA