Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 16:8

Konteks
NETBible

The Lord has punished you for 1  all the spilled blood of the house of Saul, in whose place you rule. Now the Lord has given the kingdom into the hand of your son Absalom. Disaster has overtaken you, for you are a man of bloodshed!”

NASB ©

biblegateway 2Sa 16:8

"The LORD has returned upon you all the bloodshed of the house of Saul, in whose place you have reigned; and the LORD has given the kingdom into the hand of your son Absalom. And behold, you are taken in your own evil, for you are a man of bloodshed!"

HCSB

The LORD has paid you back for all the blood of the house of Saul in whose place you rule, and the LORD has handed the kingdom over to your son Absalom. Look, you are in trouble because you're a murderer!"

LEB

The LORD is paying you back for all the blood you spilled in the family of Saul, whom you succeeded as king. The LORD is giving the kingship to your son Absalom. Now you’re in trouble because you’re a bloodthirsty man."

NIV ©

biblegateway 2Sa 16:8

The LORD has repaid you for all the blood you shed in the household of Saul, in whose place you have reigned. The LORD has handed the kingdom over to your son Absalom. You have come to ruin because you are a man of blood!"

ESV

The LORD has avenged on you all the blood of the house of Saul, in whose place you have reigned, and the LORD has given the kingdom into the hand of your son Absalom. See, your evil is on you, for you are a man of blood."

NRSV ©

bibleoremus 2Sa 16:8

The LORD has avenged on all of you the blood of the house of Saul, in whose place you have reigned; and the LORD has given the kingdom into the hand of your son Absalom. See, disaster has overtaken you; for you are a man of blood."

REB

The LORD has taken vengeance on you for the blood of the house of Saul whose throne you took, and he has given the kingdom to your son Absalom. You murderer, see how your crimes have overtaken you!”

NKJV ©

biblegateway 2Sa 16:8

"The LORD has brought upon you all the blood of the house of Saul, in whose place you have reigned; and the LORD has delivered the kingdom into the hand of Absalom your son. So now you are caught in your own evil, because you are a bloodthirsty man!"

KJV

The LORD hath returned upon thee all the blood of the house of Saul, in whose stead thou hast reigned; and the LORD hath delivered the kingdom into the hand of Absalom thy son: and, behold, thou [art taken] in thy mischief, because thou [art] a bloody man.

[+] Bhs. Inggris

KJV
The LORD
<03068>
hath returned
<07725> (8689)
upon thee all the blood
<01818>
of the house
<01004>
of Saul
<07586>_,
in whose stead thou hast reigned
<04427> (8804)_;
and the LORD
<03068>
hath delivered
<05414> (8799)
the kingdom
<04410>
into the hand
<03027>
of Absalom
<053>
thy son
<01121>_:
and, behold, thou [art taken] in thy mischief
<07451>_,
because thou [art] a bloody
<01818>
man
<0376>_.
{behold...: Heb. behold thee in thy evil}
NASB ©

biblegateway 2Sa 16:8

"The LORD
<03068>
has returned
<07725>
upon you all
<03605>
the bloodshed
<01818>
of the house
<01004>
of Saul
<07586>
, in whose
<0834>
place
<08478>
you have reigned
<04427>
; and the LORD
<03068>
has given
<05414>
the kingdom
<04410>
into the hand
<03027>
of your son
<01121>
Absalom
<053>
. And behold
<02009>
, you are taken in your own evil
<07463>
, for you are a man
<0376>
of bloodshed
<01818>
!"
LXXM
epestreqen
<1994
V-AAI-3S
epi
<1909
PREP
se
<4771
P-AS
kuriov
<2962
N-NSM
panta
<3956
A-APN
ta
<3588
T-APN
aimata
<129
N-APN
tou
<3588
T-GSM
oikou
<3624
N-GSM
saoul
<4549
N-PRI
oti
<3754
CONJ
ebasileusav
<936
V-AAI-2S
ant
<473
PREP
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
edwken
<1325
V-AAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
thn
<3588
T-ASF
basileian
<932
N-ASF
en
<1722
PREP
ceiri
<5495
N-DSF
abessalwm {N-PRI} tou
<3588
T-GSM
uiou
<5207
N-GSM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
idou
<2400
INJ
su
<4771
P-NS
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
kakia
<2549
N-DSF
sou
<4771
P-GS
oti
<3754
CONJ
anhr
<435
N-NSM
aimatwn
<129
N-GPN
su
<4771
P-NS
NET [draft] ITL
The Lord
<03068>
has punished
<07725>
you for all
<03605>
the spilled blood
<01818>
of the house
<01004>
of Saul
<07586>
, in whose
<0834>
place
<08478>
you rule
<04427>
. Now the Lord
<03068>
has given
<05414>
the kingdom
<04410>
into the hand
<03027>
of your son
<01121>
Absalom
<053>
. Disaster
<07451>
has overtaken you, for
<03588>
you
<0859>
are a man
<0376>
of bloodshed
<01818>
!”
HEBREW
hta
<0859>
Mymd
<01818>
sya
<0376>
yk
<03588>
Kterb
<07451>
Knhw
<02005>
Knb
<01121>
Mwlsba
<053>
dyb
<03027>
hkwlmh
<04410>
ta
<0853>
hwhy
<03068>
Ntyw
<05414>
*wytxt {wtxt}
<08478>
tklm
<04427>
rsa
<0834>
lwas
<07586>
tyb
<01004>
ymd
<01818>
lk
<03605>
hwhy
<03068>
Kyle
<05921>
bysh (16:8)
<07725>

NETBible

The Lord has punished you for 1  all the spilled blood of the house of Saul, in whose place you rule. Now the Lord has given the kingdom into the hand of your son Absalom. Disaster has overtaken you, for you are a man of bloodshed!”

NET Notes

tn Heb “has brought back upon you.”




TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA