Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 49:11

Konteks
NETBible

Binding his foal to the vine, and his colt to the choicest vine, he will wash 1  his garments in wine, his robes in the blood of grapes.

NASB ©

biblegateway Gen 49:11

"He ties his foal to the vine, And his donkey’s colt to the choice vine; He washes his garments in wine, And his robes in the blood of grapes.

HCSB

He ties his donkey to a vine, and the colt of his donkey to the choice vine. He washes his clothes in wine, and his robes in the blood of grapes.

LEB

He will tie his donkey to a grapevine, his colt to the best vine. He will wash his clothes in wine, his garments in the blood of grapes.

NIV ©

biblegateway Gen 49:11

He will tether his donkey to a vine, his colt to the choicest branch; he will wash his garments in wine, his robes in the blood of grapes.

ESV

Binding his foal to the vine and his donkey's colt to the choice vine, he has washed his garments in wine and his vesture in the blood of grapes.

NRSV ©

bibleoremus Gen 49:11

Binding his foal to the vine and his donkey’s colt to the choice vine, he washes his garments in wine and his robe in the blood of grapes;

REB

He tethers his donkey to the vine, and its colt to the red vine; he washes his cloak in wine, his robe in the blood of grapes.

NKJV ©

biblegateway Gen 49:11

Binding his donkey to the vine, And his donkey’s colt to the choice vine, He washed his garments in wine, And his clothes in the blood of grapes.

KJV

Binding his foal unto the vine, and his ass’s colt unto the choice vine; he washed his garments in wine, and his clothes in the blood of grapes:

[+] Bhs. Inggris

KJV
Binding
<0631> (8802)
his foal
<05895>
unto the vine
<01612>_,
and his ass's
<0860>
colt
<01121>
unto the choice vine
<08321>_;
he washed
<03526> (8765)
his garments
<03830>
in wine
<03196>_,
and his clothes
<05497>
in the blood
<01818>
of grapes
<06025>_:
NASB ©

biblegateway Gen 49:11

"He ties
<0631>
his foal
<05895>
to the vine
<01612>
, And his donkey's
<0860>
colt
<01121>
to the choice
<08321>
vine
<08321>
; He washes
<03526>
his garments
<03830>
in wine
<03196>
, And his robes
<05497>
in the blood
<01818>
of grapes
<06025>
.
LXXM
desmeuwn
<1195
V-PAPNS
prov
<4314
PREP
ampelon
<288
N-ASF
ton
<3588
T-ASM
pwlon
<4454
N-ASM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
th
<3588
T-DSF
eliki {N-DSF} ton
<3588
T-ASM
pwlon
<4454
N-ASM
thv
<3588
T-GSF
onou
<3688
N-GSF
autou
<846
D-GSM
plunei
<4150
V-FAI-3S
en
<1722
PREP
oinw
<3631
N-DSM
thn
<3588
T-ASF
stolhn
<4749
N-ASF
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
aimati
<129
N-DSN
stafulhv
<4718
N-GSF
thn
<3588
T-ASF
peribolhn {N-ASF} autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
Binding
<0631>
his foal
<05895>
to the vine
<01612>
, and his colt
<0860>
to the choicest vine
<08321>
, he will wash
<03526>
his garments
<03830>
in wine
<03196>
, his robes
<05497>
in the blood
<01818>
of grapes
<06025>
.
HEBREW
*wtwo {htwo}
<05497>
Mybne
<06025>
Mdbw
<01818>
wsbl
<03830>
Nyyb
<03196>
obk
<03526>
wnta
<0860>
ynb
<01121>
hqrvlw
<08321>
*wrye {hrye}
<05895>
Npgl
<01612>
yroa (49:11)
<0631>

NETBible

Binding his foal to the vine, and his colt to the choicest vine, he will wash 1  his garments in wine, his robes in the blood of grapes.

NET Notes

tn The perfect verbal form is used rhetorically, describing coming events as though they have already taken place.




TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA