Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 49:10

Konteks
NETBible

The scepter will not depart from Judah, nor the ruler’s staff from between his feet, 1  until he comes to whom it belongs; 2  the nations will obey him. 3 

NASB ©

biblegateway Gen 49:10

"The scepter shall not depart from Judah, Nor the ruler’s staff from between his feet, Until Shiloh comes, And to him shall be the obedience of the peoples.

HCSB

The scepter will not depart from Judah, or the staff from between his feet, until He whose right it is comes and the obedience of the peoples belongs to Him.

LEB

A scepter will never depart from Judah nor a ruler’s staff from between his feet until Shiloh comes and the people obey him.

NIV ©

biblegateway Gen 49:10

The sceptre will not depart from Judah, nor the ruler’s staff from between his feet, until he comes to whom it belongs and the obedience of the nations is his.

ESV

The scepter shall not depart from Judah, nor the ruler's staff from between his feet, until tribute comes to him; and to him shall be the obedience of the peoples.

NRSV ©

bibleoremus Gen 49:10

The scepter shall not depart from Judah, nor the ruler’s staff from between his feet, until tribute comes to him; and the obedience of the peoples is his.

REB

The sceptre will not pass from Judah, nor the staff from between his feet, until he receives what is his due and the obedience of the nations is his.

NKJV ©

biblegateway Gen 49:10

The scepter shall not depart from Judah, Nor a lawgiver from between his feet, Until Shiloh comes; And to Him shall be the obedience of the people.

KJV

The sceptre shall not depart from Judah, nor a lawgiver from between his feet, until Shiloh come; and unto him [shall] the gathering of the people [be].

[+] Bhs. Inggris

KJV
The sceptre
<07626>
shall not depart
<05493> (8799)
from Judah
<03063>_,
nor a lawgiver
<02710> (8781)
from between his feet
<07272>_,
until
<03588>
Shiloh
<07886>
come
<0935> (8799)_;
and unto him [shall] the gathering
<03349>
of the people
<05971>
[be].
NASB ©

biblegateway Gen 49:10

"The scepter
<07626>
shall not depart
<05493>
from Judah
<03063>
, Nor
<03808>
the ruler's
<02710>
staff
<02710>
from between
<0996>
his feet
<07272>
, Until
<05704>
<3588> Shiloh
<07886>
comes
<0935>
, And to him shall be the obedience
<03349>
of the peoples
<05971>
.
LXXM
ouk
<3364
ADV
ekleiqei
<1587
V-FAI-3S
arcwn
<758
N-NSM
ex
<1537
PREP
iouda
<2448
N-PRI
kai
<2532
CONJ
hgoumenov
<2233
V-PMPNS
ek
<1537
PREP
twn
<3588
T-GPM
mhrwn
<3313
N-GPM
autou
<846
D-GSM
ewv
<2193
CONJ
an
<302
PRT
elyh
<2064
V-AAS-3S
ta
<3588
T-NPN
apokeimena
<606
V-PMPNP
autw
<846
D-DSM
kai
<2532
CONJ
autov
<846
D-NSM
prosdokia
<4329
N-NSF
eynwn
<1484
N-GPN
NET [draft] ITL
The scepter
<07626>
will not
<03808>
depart
<05493>
from Judah
<03063>
, nor the ruler’s staff
<02710>
from between
<0996>
his feet
<07272>
, until
<03588>
he
<07886>
comes
<0935>
to whom it belongs; the nations
<05971>
will obey
<03349>
him.
HEBREW
Myme
<05971>
thqy
<03349>
wlw
<0>
*wlys {hlys}
<07886>
aby
<0935>
yk
<03588>
de
<05704>
wylgr
<07272>
Nybm
<0996>
qqxmw
<02710>
hdwhym
<03063>
jbs
<07626>
rwoy
<05493>
al (49:10)
<03808>

NETBible

The scepter will not depart from Judah, nor the ruler’s staff from between his feet, 1  until he comes to whom it belongs; 2  the nations will obey him. 3 

NET Notes

tn Or perhaps “from his descendants,” taking the expression “from between his feet” as a euphemism referring to the genitals. In this case the phrase refers by metonymy to those who come forth from his genitals, i.e., his descendants.

tn The Hebrew form שִׁילֹה (shiloh) is a major interpretive problem. There are at least four major options (with many variations and less likely alternatives): (1) Some prefer to leave the text as it is, reading “Shiloh” and understanding it as the place where the ark rested for a while in the time of the Judges. (2) By repointing the text others arrive at the translation “until the [or “his”] ruler comes,” a reference to a Davidic ruler or the Messiah. (3) Another possibility that does not require emendation of the consonantal text, but only repointing, is “until tribute is brought to him” (so NEB, JPS, NRSV), which has the advantage of providing good parallelism with the following line, “the nations will obey him.” (4) The interpretation followed in the present translation, “to whom it [belongs]” (so RSV, NIV, REB), is based on the ancient versions. Again, this would refer to the Davidic dynasty or, ultimately, to the Messiah.

tn “and to him [will be] the obedience of the nations.” For discussion of this verse see J. Blenkinsopp, “The Oracle of Judah and the Messianic Entry,” JBL 80 (1961): 55-64; and E. M. Good, “The ‘Blessing’ on Judah,” JBL 82 (1963): 427-32.




TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA