Genesis 49:10
KonteksNETBible | The scepter will not depart from Judah, nor the ruler’s staff from between his feet, 1 until he comes to whom it belongs; 2 the nations will obey him. 3 |
NASB © biblegateway Gen 49:10 |
"The scepter shall not depart from Judah, Nor the ruler’s staff from between his feet, Until Shiloh comes, And to him shall be the obedience of the peoples. |
HCSB | The scepter will not depart from Judah, or the staff from between his feet, until He whose right it is comes and the obedience of the peoples belongs to Him. |
LEB | A scepter will never depart from Judah nor a ruler’s staff from between his feet until Shiloh comes and the people obey him. |
NIV © biblegateway Gen 49:10 |
The sceptre will not depart from Judah, nor the ruler’s staff from between his feet, until he comes to whom it belongs and the obedience of the nations is his. |
ESV | The scepter shall not depart from Judah, nor the ruler's staff from between his feet, until tribute comes to him; and to him shall be the obedience of the peoples. |
NRSV © bibleoremus Gen 49:10 |
The scepter shall not depart from Judah, nor the ruler’s staff from between his feet, until tribute comes to him; and the obedience of the peoples is his. |
REB | The sceptre will not pass from Judah, nor the staff from between his feet, until he receives what is his due and the obedience of the nations is his. |
NKJV © biblegateway Gen 49:10 |
The scepter shall not depart from Judah, Nor a lawgiver from between his feet, Until Shiloh comes; And to Him shall be the obedience of the people. |
KJV | The sceptre shall not depart from Judah, nor a lawgiver from between his feet, until Shiloh come; and unto him [shall] the gathering of the people [be]. |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Gen 49:10 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | The scepter will not depart from Judah, nor the ruler’s staff from between his feet, 1 until he comes to whom it belongs; 2 the nations will obey him. 3 |
NET Notes |
1 tn Or perhaps “from his descendants,” taking the expression “from between his feet” as a euphemism referring to the genitals. In this case the phrase refers by metonymy to those who come forth from his genitals, i.e., his descendants. 2 tn The Hebrew form שִׁילֹה (shiloh) is a major interpretive problem. There are at least four major options (with many variations and less likely alternatives): (1) Some prefer to leave the text as it is, reading “Shiloh” and understanding it as the place where the ark rested for a while in the time of the Judges. (2) By repointing the text others arrive at the translation “until the [or “his”] ruler comes,” a reference to a Davidic ruler or the Messiah. (3) Another possibility that does not require emendation of the consonantal text, but only repointing, is “until tribute is brought to him” (so NEB, JPS, NRSV), which has the advantage of providing good parallelism with the following line, “the nations will obey him.” (4) The interpretation followed in the present translation, “to whom it [belongs]” (so RSV, NIV, REB), is based on the ancient versions. Again, this would refer to the Davidic dynasty or, ultimately, to the Messiah. 3 tn “and to him [will be] the obedience of the nations.” For discussion of this verse see J. Blenkinsopp, “The Oracle of Judah and the Messianic Entry,” JBL 80 (1961): 55-64; and E. M. Good, “The ‘Blessing’ on Judah,” JBL 82 (1963): 427-32. |