Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 48:21

Konteks
NETBible

Then Israel said to Joseph, “I am about to die, but God will be with you 1  and will bring you back to the land of your fathers.

NASB ©

biblegateway Gen 48:21

Then Israel said to Joseph, "Behold, I am about to die, but God will be with you, and bring you back to the land of your fathers.

HCSB

Then Israel said to Joseph, "Look! I am about to die, but God will be with you and will bring you back to the land of your fathers.

LEB

Then Israel said to Joseph, "Now I’m about to die, but God will be with you. He will bring you back to the land of your fathers.

NIV ©

biblegateway Gen 48:21

Then Israel said to Joseph, "I am about to die, but God will be with you and take you back to the land of your fathers.

ESV

Then Israel said to Joseph, "Behold, I am about to die, but God will be with you and will bring you again to the land of your fathers.

NRSV ©

bibleoremus Gen 48:21

Then Israel said to Joseph, "I am about to die, but God will be with you and will bring you again to the land of your ancestors.

REB

Then Israel said to Joseph, “I am about to die, but God will be with you and bring you back to the land of your fathers,

NKJV ©

biblegateway Gen 48:21

Then Israel said to Joseph, "Behold, I am dying, but God will be with you and bring you back to the land of your fathers.

KJV

And Israel said unto Joseph, Behold, I die: but God shall be with you, and bring you again unto the land of your fathers.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And Israel
<03478>
said
<0559> (8799)
unto Joseph
<03130>_,
Behold, I die
<04191> (8801)_:
but God
<0430>
shall be with you, and bring you again
<07725> (8689)
unto the land
<0776>
of your fathers
<01>_.
NASB ©

biblegateway Gen 48:21

Then Israel
<03478>
said
<0559>
to Joseph
<03130>
, "Behold
<02009>
, I am about to die
<04191>
, but God
<0430>
will be with you, and bring
<07725>
you back
<07725>
to the land
<0776>
of your fathers
<01>
.
LXXM
eipen {V-AAI-3S} de
<1161
PRT
israhl
<2474
N-PRI
tw
<3588
T-DSM
iwshf
<2501
N-PRI
idou
<2400
INJ
egw
<1473
P-NS
apoynhskw
<599
V-PAI-1S
kai
<2532
CONJ
estai
<1510
V-FMI-3S
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
mey
<3326
PREP
umwn
<4771
P-GP
kai
<2532
CONJ
apostreqei
<654
V-FAI-3S
umav
<4771
P-AP
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
twn
<3588
T-GPM
paterwn
<3962
N-GPM
umwn
<4771
P-GP
NET [draft] ITL
Then Israel
<03478>
said
<0559>
to
<0413>
Joseph
<03130>
, “I
<0595>
am about to die
<04191>
, but God
<0430>
will be
<01961>
with
<05973>
you and will bring you back
<07725>
to
<0413>
the land
<0776>
of your fathers
<01>
.
HEBREW
Mkytba
<01>
Ura
<0776>
la
<0413>
Mkta
<0853>
byshw
<07725>
Mkme
<05973>
Myhla
<0430>
hyhw
<01961>
tm
<04191>
ykna
<0595>
hnh
<02009>
Powy
<03130>
la
<0413>
larvy
<03478>
rmayw (48:21)
<0559>

NETBible

Then Israel said to Joseph, “I am about to die, but God will be with you 1  and will bring you back to the land of your fathers.

NET Notes

tn The pronouns translated “you,” “you,” and “your” in this verse are plural in the Hebrew text.




TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA