Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 40:13

Konteks
NETBible

In three more days Pharaoh will reinstate you 1  and restore you to your office. You will put Pharaoh’s cup in his hand, just as you did before 2  when you were cupbearer.

NASB ©

biblegateway Gen 40:13

within three more days Pharaoh will lift up your head and restore you to your office; and you will put Pharaoh’s cup into his hand according to your former custom when you were his cupbearer.

HCSB

In just three days Pharaoh will lift up your head and restore you to your position. You will put Pharaoh's cup in his hand the way you used to when you were his cupbearer.

LEB

In the next three days Pharaoh will release you and restore you to your position. You will put Pharaoh’s cup in his hand as you used to do when you were his cupbearer.

NIV ©

biblegateway Gen 40:13

Within three days Pharaoh will lift up your head and restore you to your position, and you will put Pharaoh’s cup in his hand, just as you used to do when you were his cupbearer.

ESV

In three days Pharaoh will lift up your head and restore you to your office, and you shall place Pharaoh's cup in his hand as formerly, when you were his cupbearer.

NRSV ©

bibleoremus Gen 40:13

within three days Pharaoh will lift up your head and restore you to your office; and you shall place Pharaoh’s cup in his hand, just as you used to do when you were his cupbearer.

REB

within three days Pharaoh will raise your head and restore you to your post; then you will put the cup into Pharaoh's hand as you used to do when you were his cupbearer.

NKJV ©

biblegateway Gen 40:13

"Now within three days Pharaoh will lift up your head and restore you to your place, and you will put Pharaoh’s cup in his hand according to the former manner, when you were his butler.

KJV

Yet within three days shall Pharaoh lift up thine head, and restore thee unto thy place: and thou shalt deliver Pharaoh’s cup into his hand, after the former manner when thou wast his butler.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Yet
<05750>
within three
<07969>
days
<03117>
shall Pharaoh
<06547>
lift up
<05375> (8799)
thine head
<07218>_,
and restore
<07725> (8689)
thee unto thy place
<03653>_:
and thou shalt deliver
<05414> (8804)
Pharaoh's
<06547>
cup
<03563>
into his hand
<03027>_,
after the former
<07223>
manner
<04941>
when thou wast his butler
<08248> (8688)_.
{lift...: or, reckon}
NASB ©

biblegateway Gen 40:13

within three
<07969>
more
<05750>
days
<03117>
Pharaoh
<06547>
will lift
<05375>
up your head
<07218>
and restore
<07725>
you to your office
<03653>
; and you will put
<05414>
Pharaoh's
<06547>
cup
<03563>
into his hand
<03027>
according to your former
<07223>
custom
<04941>
when
<0834>
you were his cupbearer
<04945>
.
LXXM
eti
<2089
ADV
treiv
<5140
A-NPM
hmerai
<2250
N-NPF
kai
<2532
CONJ
mnhsyhsetai
<3403
V-FPI-3S
faraw
<5328
N-PRI
thv
<3588
T-GSF
archv
<746
N-GSF
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
apokatasthsei
<600
V-FAI-3S
se
<4771
P-AS
epi
<1909
PREP
thn
<3588
T-ASF
arcioinocoian {N-ASF} sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
dwseiv
<1325
V-FAI-2S
to
<3588
T-ASN
pothrion
<4221
N-ASN
faraw
<5328
N-PRI
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
ceira
<5495
N-ASF
autou
<846
D-GSM
kata
<2596
PREP
thn
<3588
T-ASF
archn
<746
N-ASF
sou
<4771
P-GS
thn
<3588
T-ASF
proteran
<4387
A-ASFC
wv
<3739
CONJ
hsya
<1510
V-IAI-2S
oinocown
{N-GPM}
NET [draft] ITL
In three
<07969>
more
<05750>
days
<03117>
Pharaoh
<06547>
will reinstate
<07218>
you and restore
<07725>
you to
<05921>
your office
<03653>
. You will put
<05414>
Pharaoh’s
<06547>
cup
<03563>
in his hand
<03027>
, just
<04941>
as
<0834>
you did before
<07223>
when you were
<01961>
cupbearer
<04945>
.
HEBREW
whqsm
<04945>
tyyh
<01961>
rsa
<0834>
Nwsarh
<07223>
jpsmk
<04941>
wdyb
<03027>
herp
<06547>
owk
<03563>
ttnw
<05414>
Knk
<03653>
le
<05921>
Kbyshw
<07725>
Ksar
<07218>
ta
<0853>
herp
<06547>
avy
<05375>
Mymy
<03117>
tsls
<07969>
dweb (40:13)
<05750>

NETBible

In three more days Pharaoh will reinstate you 1  and restore you to your office. You will put Pharaoh’s cup in his hand, just as you did before 2  when you were cupbearer.

NET Notes

tn Heb “Pharaoh will lift up your head.” This Hebrew idiom usually refers to restoring dignity, office, or power. It is comparable to the modern saying “someone can hold his head up high.”

tn Heb “according to the former custom.”




TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA