Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 27:22

Konteks
NETBible

So Jacob went over to his father Isaac, who felt him and said, “The voice is Jacob’s, but the hands are Esau’s.”

NASB ©

biblegateway Gen 27:22

So Jacob came close to Isaac his father, and he felt him and said, "The voice is the voice of Jacob, but the hands are the hands of Esau."

HCSB

So Jacob came closer to his father Isaac. When he touched him, he said, "The voice is the voice of Jacob, but the hands are the hands of Esau."

LEB

So Jacob went over to his father. Isaac felt his skin. "The voice is Jacob’s," he said, "but the hands are Esau’s."

NIV ©

biblegateway Gen 27:22

Jacob went close to his father Isaac, who touched him and said, "The voice is the voice of Jacob, but the hands are the hands of Esau."

ESV

So Jacob went near to Isaac his father, who felt him and said, "The voice is Jacob's voice, but the hands are the hands of Esau."

NRSV ©

bibleoremus Gen 27:22

So Jacob went up to his father Isaac, who felt him and said, "The voice is Jacob’s voice, but the hands are the hands of Esau."

REB

When Jacob came close to his father, Isaac felt him and said, “The voice is Jacob's voice, but the hands are the hands of Esau.”

NKJV ©

biblegateway Gen 27:22

So Jacob went near to Isaac his father, and he felt him and said, "The voice is Jacob’s voice, but the hands are the hands of Esau."

KJV

And Jacob went near unto Isaac his father; and he felt him, and said, The voice [is] Jacob’s voice, but the hands [are] the hands of Esau.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And Jacob
<03290>
went near
<05066> (8799)
unto Isaac
<03327>
his father
<01>_;
and he felt
<04959> (8799)
him, and said
<0559> (8799)_,
The voice
<06963>
[is] Jacob's
<03290>
voice
<06963>_,
but the hands
<03027>
[are] the hands
<03027>
of Esau
<06215>_.
NASB ©

biblegateway Gen 27:22

So Jacob
<03290>
came
<05066>
close
<05066>
to Isaac
<03327>
his father
<01>
, and he felt
<04959>
him and said
<0559>
, "The voice
<06963>
is the voice
<06963>
of Jacob
<03290>
, but the hands
<03027>
are the hands
<03027>
of Esau
<06215>
."
LXXM
hggisen
<1448
V-AAI-3S
de
<1161
PRT
iakwb
<2384
N-PRI
prov
<4314
PREP
isaak
<2464
N-PRI
ton
<3588
T-ASM
patera
<3962
N-ASM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
eqhlafhsen
<5584
V-AAI-3S
auton
<846
D-ASM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} h
<3588
T-NSF
men
<3303
PRT
fwnh
<5456
N-NSF
fwnh
<5456
N-NSF
iakwb
<2384
N-PRI
ai
<3588
T-NPF
de
<1161
PRT
ceirev
<5495
N-NPF
ceirev
<5495
N-NPF
hsau
<2269
N-PRI
NET [draft] ITL
So Jacob
<03290>
went over
<05066>
to
<0413>
his father
<01>
Isaac
<03327>
, who felt
<04959>
him and said
<0559>
, “The voice
<06963>
is Jacob’s
<03290>
, but the hands
<03027>
are Esau’s
<06215>
.”
HEBREW
wve
<06215>
ydy
<03027>
Mydyhw
<03027>
bqey
<03290>
lwq
<06963>
lqh
<06963>
rmayw
<0559>
whsmyw
<04959>
wyba
<01>
qxuy
<03327>
la
<0413>
bqey
<03290>
sgyw (27:22)
<05066>




TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA