Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 24:62

Konteks
NETBible

Now 1  Isaac came from 2  Beer Lahai Roi, 3  for 4  he was living in the Negev. 5 

NASB ©

biblegateway Gen 24:62

Now Isaac had come from going to Beer-lahai-roi; for he was living in the Negev.

HCSB

Now Isaac was returning from Beer-lahai-roi, for he was living in the Negev region.

LEB

Isaac had just come back from Beer Lahai Roi, since he was living in the Negev.

NIV ©

biblegateway Gen 24:62

Now Isaac had come from Beer Lahai Roi, for he was living in the Negev.

ESV

Now Isaac had returned from Beer-lahai-roi and was dwelling in the Negeb.

NRSV ©

bibleoremus Gen 24:62

Now Isaac had come from Beer-lahai-roi, and was settled in the Negeb.

REB

Isaac meanwhile had moved on as far as Beer-lahai-roi and was living in the Negeb.

NKJV ©

biblegateway Gen 24:62

Now Isaac came from the way of Beer Lahai Roi, for he dwelt in the South.

KJV

And Isaac came from the way of the well Lahairoi; for he dwelt in the south country.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And Isaac
<03327>
came
<0935> (8804)
from the way
<0935> (8800)
of the well Lahairoi
<0883>_;
for he dwelt
<03427> (8802)
in the south
<05045>
country
<0776>_.
NASB ©

biblegateway Gen 24:62

Now Isaac
<03327>
had come
<0935>
from going
<0935>
to Beer-lahai-roi
<0883>
; for he was living
<03427>
in the Negev
<05045>
.
LXXM
isaak
<2464
N-PRI
de
<1161
PRT
eporeueto
<4198
V-IMI-3S
dia
<1223
PREP
thv
<3588
T-GSF
erhmou
<2048
N-GSF
kata
<2596
PREP
to
<3588
T-ASN
frear
<5421
N-ASN
thv
<3588
T-GSF
orasewv
<3706
N-GSF
autov
<846
D-NSM
de
<1161
PRT
katwkei {V-IAI-3S} en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
gh
<1065
N-DSF
th
<3588
T-DSF
prov
<4314
PREP
liba
<3047
N-ASM
NET [draft] ITL
Now Isaac
<03327>
came
<0935>
from
<0935>
Beer Lahai Roi
<0883>
, for he
<01931>
was living
<03427>
in the Negev
<05045>

<0776>
.
HEBREW
bgnh
<05045>
Urab
<0776>
bswy
<03427>
awhw
<01931>
yar
<0883>
yxl
<0>
rab
<0>
awbm
<0935>
ab
<0935>
qxuyw (24:62)
<03327>

NETBible

Now 1  Isaac came from 2  Beer Lahai Roi, 3  for 4  he was living in the Negev. 5 

NET Notes

tn The disjunctive clause switches the audience’s attention to Isaac and signals a new episode in the story.

tn Heb “from the way of.”

sn The Hebrew name Beer Lahai Roi (בְּאֵר לַחַי רֹאִי, bÿer lakhay roi) means “The well of the Living One who sees me.” See Gen 16:14.

tn This disjunctive clause is explanatory.

tn Or “the South [country].”

sn Negev is the name for the southern desert region in the land of Canaan.




TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA