Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 2:23

Konteks
NETBible

Then the man said, “This one at last 1  is bone of my bones and flesh of my flesh; this one will be called 2  ‘woman,’ for she was taken out of 3  man.” 4 

NASB ©

biblegateway Gen 2:23

The man said, "This is now bone of my bones, And flesh of my flesh; She shall be called Woman, Because she was taken out of Man."

HCSB

And the man said: This one, at last, is bone of my bone, and flesh of my flesh; this one will be called woman, for she was taken from man.

LEB

The man said, "This is now bone of my bones and flesh of my flesh. She will be named woman because she was taken from man."

NIV ©

biblegateway Gen 2:23

The man said, "This is now bone of my bones and flesh of my flesh; she shall be called ‘woman’, for she was taken out of man."

ESV

Then the man said, "This at last is bone of my bones and flesh of my flesh; she shall be called Woman, because she was taken out of Man."

NRSV ©

bibleoremus Gen 2:23

Then the man said, "This at last is bone of my bones and flesh of my flesh; this one shall be called Woman, for out of Man this one was taken."

REB

The man said: “This one at last is bone from my bones, flesh from my flesh! She shall be called woman, for from man was she taken.”

NKJV ©

biblegateway Gen 2:23

And Adam said: "This is now bone of my bones And flesh of my flesh; She shall be called Woman, Because she was taken out of Man."

KJV

And Adam said, This [is] now bone of my bones, and flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she was taken out of Man.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And Adam
<0120>
said
<0559> (8799)_,
This
<02063>
[is] now
<06471>
bone
<06106>
of my bones
<06106>_,
and flesh
<01320>
of my flesh
<01320>_:
she
<02063>
shall be called
<07121> (8735)
Woman
<0802>_,
because she
<02063>
was taken
<03947> (8795)
out of Man
<0376>_.
{Woman: Heb. Isha} {Man: Heb. Ish}
NASB ©

biblegateway Gen 2:23

The man
<0120>
said
<0559>
, "This
<02088>
is now
<06471>
bone
<06106>
of my bones
<06106>
, And flesh
<01320>
of my flesh
<01320>
; She shall be called
<07121>
Woman
<0802>
, Because
<03588>
she was taken
<03947>
out of Man
<0376>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} adam
<76
N-PRI
touto
<3778
D-NSN
nun
<3568
ADV
ostoun
<3747
N-NSN
ek
<1537
PREP
twn
<3588
T-GPN
ostewn
<3747
N-GPN
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
sarx
<4561
N-NSF
ek
<1537
PREP
thv
<3588
T-GSF
sarkov
<4561
N-GSF
mou
<1473
P-GS
auth
<3778
D-NSF
klhyhsetai
<2564
V-FPI-3S
gunh
<1135
N-NSF
oti
<3754
CONJ
ek
<1537
PREP
tou
<3588
T-GSM
androv
<435
N-GSM
authv
<846
D-GSF
elhmfyh
<2983
V-API-3S
auth
<3778
D-NSF
NET [draft] ITL
Then the man
<0120>
said
<0559>
, “This
<02063>
one at last
<06471>
is bone
<06106>
of my bones
<06106>
and flesh
<01320>
of my flesh
<01320>
; this
<02063>
one will be called
<07121>
‘woman
<0802>
,’ for
<03588>
she was taken out
<03947>
of man
<0376>
.”
HEBREW
taz
<02063>
hxql
<03947>
syam
<0376>
yk
<03588>
hsa
<0802>
arqy
<07121>
tazl
<02063>
yrvbm
<01320>
rvbw
<01320>
ymuem
<06106>
Mue
<06106>
Meph
<06471>
taz
<02063>
Mdah
<0120>
rmayw (2:23)
<0559>

NETBible

Then the man said, “This one at last 1  is bone of my bones and flesh of my flesh; this one will be called 2  ‘woman,’ for she was taken out of 3  man.” 4 

NET Notes

tn The Hebrew term הַפַּעַם (happaam) means “the [this] time, this place,” or “now, finally, at last.” The expression conveys the futility of the man while naming the animals and finding no one who corresponded to him.

tn The Hebrew text is very precise, stating: “of this one it will be said, ‘woman’.” The text is not necessarily saying that the man named his wife – that comes after the fall (Gen 3:20).

sn Some argue that naming implies the man’s authority or ownership over the woman here. Naming can indicate ownership or authority if one is calling someone or something by one’s name and/or calling a name over someone or something (see 2 Sam 12:28; 2 Chr 7:14; Isa 4:1; Jer 7:14; 15:16), especially if one is conquering and renaming a site. But the idiomatic construction used here (the Niphal of קָרָא, qara’, with preposition lamed [לְ, lÿ]) does not suggest such an idea. In each case where it is used, the one naming discerns something about the object being named and gives it an appropriate name (See 1 Sam 9:9; 2 Sam 18:18; Prov 16:21; Isa 1:26; 32:5; 35:8; 62:4, 12; Jer 19:6). Adam is not so much naming the woman as he is discerning her close relationship to him and referring to her accordingly. He may simply be anticipating that she will be given an appropriate name based on the discernible similarity.

tn Or “from” (but see v. 22).

sn This poetic section expresses the correspondence between the man and the woman. She is bone of his bones, flesh of his flesh. Note the wordplay (paronomasia) between “woman” (אִשָּׁה, ’ishah) and “man” (אִישׁ, ’ish). On the surface it appears that the word for woman is the feminine form of the word for man. But the two words are not etymologically related. The sound and the sense give that impression, however, and make for a more effective wordplay.




TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA